la délégation chinoise a répondu en objectant à la déclaration de la délégation américaine. | UN | وقدم وفد الصين سردا يعترض فيه على بيان وفد الولايات المتحدة. |
la délégation cubaine a présenté au début de la session une proposition relative à la nouvelle composition de la Commission. | UN | وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان. |
la délégation cubaine a présenté au début de la session une proposition relative à la nouvelle composition de la Commission. | UN | وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان. |
la délégation malienne a présenté un projet de déclaration du Président relative à cette situation. | UN | وقدم وفد مالي مشروع بيان رئاسي عن هذه الحالة. |
une délégation d'un pays en développement a décrit la manière dont les ressources allouées au secteur social avaient augmenté dans le document directif national. | UN | وقدم وفد من أحد البلدان النامية تقريرا عن الطريقة التي زادت بها مخصصات القطاع الاجتماعي في ورقة إطار عمل السياسات الوطنية. |
la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
la délégation colombienne a présenté la proposition suivante: | UN | وقدم وفد كولومبيا الاقتراح التالي بشأن محتويات هذه المادة : |
la délégation des États-Unis a présenté plusieurs communications démontrant l'importance de contrôle et l'utilité du partage d'informations à cet effet. | UN | وقدم وفد الولايات المتحدة عددا من التقارير حول أهمية إنفاذ ضوابط التصدير ودور اقتسام المعلومات في تحقيق هذا الهدف. |
la délégation polonaise a présenté un exposé sur les réglementations générales. | UN | وقدم وفد بولندا تقريرا عن اللوائح الشاملة. |
La déclaration de la délégation abkhaze soumise à mon Représentant spécial contenait des pièces jointes, que l'on peut consulter au Secrétariat. | UN | وقدم وفد أبخازيا بيانه الى ممثلي الخاص مع ملحقاته وهي متاحة في اﻷمانة العامة للاطلاع عليها. |
la délégation portugaise, en sa qualité de coordonnatrice de la Commission de consolidation de la paix (CCP), a présenté un projet de résolution. | UN | وقدم وفد البرتغال مشروع قرار بوصفه منسقا للجنة توطيد السلام. |
la délégation portugaise, en sa qualité de coordonnatrice de la Commission de consolidation de la paix, a présenté un projet de résolution. | UN | وقدم وفد البرتغال بوصفه منسقا لعملية التنسيق والتشاور مشروع قرار. |
la délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a présenté cette proposition écrite sur la question de l'intégration. | UN | وقدم وفد بابوا غينيا الجديدة الاقتراح المكتوب المفصل باﻹدماج. |
la délégation de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a présenté cette proposition écrite sur la question de l'intégration. | UN | وقدم وفد بابوا غينيا الجديدة الاقتراح المكتوب المفصل باﻹدماج. |
la délégation du pays hôte a fait une présentation sur le système argentin de déclaration de patrimoine. | UN | وقدم وفد البلد المضيف عرضا شرح فيه نظام إعلان الموجودات الأرجنتيني. |
la délégation de l'État partie a donné au Comité des informations d'où il ressortait qu'il avait été sursis à l'exécution de M. Tolipkhuzhaev en attendant l'examen de son cas par le Comité. | UN | وقدم وفد الدولة الطرف معلومات إلى اللجنة مفادها أن إعدام السيد توليبخوجايف قد علَّق ريثما تنظر اللجنة في قضيته. |
une délégation de haut niveau de l’OUA y a présenté deux communications, dont l’une émanait de la Commission africaine de l’énergie, qui a été créée à l’initiative conjointe de l’OUA, de la BAfD et de la CEA. | UN | وقدم وفد رفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ورقتين، إحداهما من لجنة الطاقة اﻷفريقية، والتي اشتركت في وضعها منظمة الوحدة اﻷفريقية ومصرف التنمية اﻷفريقي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Dans son rapport, paru en 1992, le Comité pour la prévention de la torture a indiqué qu'il n'avait constaté aucun cas de cette pratique; une délégation s'est de nouveau rendue en Allemagne du 14 au 26 avril 1996. | UN | وبينت لجنة منع التعذيب في تقريرها الصادر في عام ٢٩٩١، أنها لم تلاحظ أي حالة لهذه الممارسة؛ وقدم وفد مرة أخرى إلى ألمانيا في الفترة من ٤١ إلى ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١. |
113. Une troisième proposition, formulée par une délégation gouvernementale, consistait à remplacer la virgule entre le mot < < terres > > et les mots < < à leurs territoires > > par le mot < < ou > > . | UN | 113- وقدم وفد حكومي مقترحاً ثالثاً يقضي بالاستعاضة عن حرف " و " الوارد ما بين كلمتي " بالأراضي " و " الأقاليم " بحرف " أو " . |