il se peut que le matériel de mesure ne soit pas récent, et les différences initiales entre les inventaires peuvent être importantes. | UN | ويمكن ألا تكون معدات قياس المشغل هي أحدث المعدات المتاحة، وقد تكون الاختلافات في قوائم الجرد الأولية كبيرة. |
Dans certains cas, des appareils de levage peuvent être nécessaires. | UN | وقد تكون آلات الرفع ضرورية في بعض الحالات. |
Pareil enjeu peut être un bien foncier, le pouvoir politique, un intérêt économique — tout ce qui peut procurer un certain avantage. | UN | وقد تكون هذه المصلحة هي اﻷرض أو السلطة السياسية أو المنفعة الاقتصادية أو أي شيء يحقق ميزة معينة. |
Le soutien autonome peut être assuré à divers degrés, en fonction des capacités de l'ONU et de celles du contingent. | UN | وقد تكون الوحدة مكتفية ذاتيا بدرجات مختلفة، وذلك وفقا لقدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللازم وقدرات الوحدات. |
Et ce débat pourrait être le clou dans ton cercueil. | Open Subtitles | وقد تكون هذه المناظرة المسمار الأخير في نعشها |
Du fait d'une telle politique, les capitaux extérieurs reçus ne pourraient être utilisés pour alimenter les investissements dans le pays. | UN | وقد تكون عاقبة تبني هذه السياسة عدم إمكان استعمال رأس المال اﻷجنبي الوافد في استكمال الاستثمار في البلد. |
Les complications liées à ces maladies peuvent être graves au point de nécessiter une hospitalisation, voire d'entraîner un handicap. | UN | وقد تكون مضاعفات مثل هذه الأمراض شديدة بدرجة يلزم معها دخول المستشفى، ويمكن أن تؤدي إلى العجز. |
Les concentrations accumulées peuvent être suffisamment élevées pour influer sur le comportement, la croissance et la reproduction, causer des maladies et entraîner une mort précoce. | UN | وقد تكون التركيزات المتراكمة عالية بدرجة تكفي للتأثير على السلوك أو النمو أو التكاثر، وقد تؤدي الى المرض والموت المبكر. |
Les statistiques relatives aux différences de salaire peuvent être trompeuses, car les données provenant du secteur privé sont en évolution constante. | UN | وقد تكون الإحصاءات المتعلقة بثغرة الأجور مضللة، وذلك لكون البيانات الواردة من القطاع الخاص بين مد وجزر. |
Les avantages potentiels du commerce pour le développement peuvent être importants. | UN | وقد تكون المنافع الإنمائية المحتمل نشوؤها من التجارة كبيرة. |
Dans certains cas, des appareils de levage peuvent être nécessaires. | UN | وقد تكون آلات الرفع ضرورية في بعض الحالات. |
Les équipes peuvent être rotatives ou fixes et, dans ce cas, peuvent faire l'objet de variations résultant de la nature du travail fourni. | UN | وقد تكون هذه الأفرقة تناوبية أو ثابتة، ويمكن في هذه الحالة أن تكون موضع تغيرات ناتجة عن طبيعة العمل المؤدى. |
La crainte d'être découvert peut être particulièrement forte chez les jeunes filles. | UN | وقد تكون الخشية من اكتشاف الأمر أقوى بصفة خاصة بالنسبة للفتيات. |
Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue. | UN | غير أنه بموجب القانون الجديد، تعتبر البنوة طبيعية وقد تكون إما داخل أو خارج إطار الزواج. |
Dans les pays qui ne reconnaissent pas officiellement les langues vernaculaires, le problème de langue peut être un obstacle majeur. | UN | وقد تكون هذه المشكلة وجه قصور رئيسي في البلدان التي لا تعترف رسمياً بلغات السكان الأصليين. |
Le cinquantenaire de l'Organisation pourrait être le moment de parvenir à une solution acceptable pour tout le monde. | UN | وقد تكون الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة آونة مناسبة للتوصل إلى حل يرتضيه الجميع. |
La création d'une troisième catégorie de membres, parallèlement à l'augmentation du nombre des membres non permanents, pourrait être une solution. | UN | وقد تكون اﻹجابة خلق فئة ثالثة من أعضاء المجلس، يصاحبها توسيع العضوية غير الدائمة. |
Les entités régionales pourraient être en mesure de satisfaire ces besoins. | UN | وقد تكون الكيانات الإقليمية قادرة على تلبية هذه الاحتياجات. |
Elle peut avoir un caractère compensatoire aussi bien que préventif. | UN | وقد تكون على شكل تعويضات لها طابع وقائي. |
De tels articles peuvent avoir une influence négative sur l'indépendance des juges. | UN | وقد تكون هذه التقارير بمثابة ضغوط غير لائقة على استقلالية القضاء. |
il peut s'agir d'une organisation locale, nationale, régionale ou internationale. | UN | وقد تكون هذه المنظمة محلية أو وطنية أو إقليمية أو دولية. |
Cet organe est peut-être plus au courant des règles internationales. | UN | وقد تكون هذه الهيئة أكثر إدراكاً للقواعد الدولية. |
il est probable également que les données économiques utiles seront rares. | UN | وقد تكون البيانات المفيدة من الناحية الاقتصادية شحيحة أيضاً. |
Elles ont pu ou non être préparées pour être employées. | UN | وقد تكون هذه الذخائر أو قد لا تكون جُهِّزت للاستخدام. |
il pourrait par conséquent être nécessaire d'envisager de regrouper les mandats du Siège de l'ONU selon des modules thématiques et géographiques. | UN | وقد تكون ثمة حاجة عند النظر في توحيد الولايات على مستوى مقر الأمم المتحدة إلى تجميعها وفقا للمواضيع والمناطق الجغرافية. |
Avant que vous ne rencontriez ma belle-mère, il faut que vous sachiez qu'elle est un peu vague et qu'elle souffre aussi parfois de surdité. | Open Subtitles | الآن قبل أن تقابلي عمتي ينبغي أن أذكّرُكِ بأنها غامضة وقد تكون صماء في بعض الأحيان |