TACIS a alloué 74 000 euros à ce programme en 2002; | UN | وقد خصص برنامج المساعدة التقنية لرابطة الدول المستقلة 000 74 يورو لهذا الغرض في عام 2002؛ |
Le PNUD a alloué 1,2 million de dollars É.-U. à ce projet en 2002; | UN | وقد خصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 1.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذا الغرض في عام 2002؛ |
L'UNIDIR a consacré le troisième numéro de Forum du désarmement en 2011 à un examen des mesures permettant de protéger les enfants en période de conflit. | UN | وقد خصص المعهد المجلد الثالث من مجلة منتدى نزع السلاح لعام 2011 لبحث التدابير التي تساعد على حماية الأطفال في أوقات النزاع. |
Le Ministère de la santé a affecté 15 millions de dollars aux traitements antirétroviraux pour 2003. | UN | وقد خصص وزير الصحة 15 مليون دولار للعلاج المصلي المضاد للفيروس لعام 2003. |
À sa dernière session, 50 000 dollars ont été alloués pour l'organisation de six ateliers. | UN | وقد خصص في دورته الأخيرة مبلغ 000 50 دولار لتنظيم ست حلقات عمل. |
un montant d'environ 1 173 millions de dollars des Etats-Unis a été fourni à cette fin entre 1988 et 1993. | UN | وقد خصص لهذا الغرض، في الفترة ما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٣، اعتماد قدره حوالي ١٧٣ ١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
un montant de 334 292 livres leur a été alloué. | UN | وقد خصص مبلغ 292 334 جنيها إسترلينيا لهذه المشاريع. |
Depuis 1995, les Services d'assurance nationaux ont consacré environ 7,1 millions de dollars des Caraïbes orientales à des prêts d'études. | UN | وقد خصص برنامج خدمات التأمين الوطنية منذ عام 1995 حوالي 7.1 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي لقروض الطلاب. |
Une partie considérable de la Déclaration commune est consacrée à cette question. | UN | وقد خصص قسم كبير في اﻹعلان المشترك لهذه القضية. |
Le premier jour a été réservé aux invalides, aux handicapés et aux personnes âgées, ainsi qu'aux Sud-Africains résidant à l'étranger. | UN | وقد خصص اليوم اﻷول في الاقتراع للمعوقين وأصحاب العاهات والمسنين وللناخبين من جنوب افريقيا الذي يقيمون بالخارج. |
20. De grands efforts ont été consacrés à l'éducation et à l'information dans le cadre du mandat de la Mission en vue d'informer l'opinion publique au sujet des accords de paix. | UN | ٢٠ - وقد خصص الكثير من الجهد للتعليم واﻹعلام بوصفهما جزءا من ولاية البعثة، من أجل إطلاع الجمهور على اتفاقات السلام. |
Dans le cadre de la facilité de soutien à la paix pour l'Afrique, l'Union européenne a alloué un montant supplémentaire de 300 millions d'euros pour la période allant de 2008 à 2010. | UN | وقد خصص الاتحاد الأوروبي، في إطار مرفق السلام في أفريقيا، مبلغا إضافيا بقيمة 300 مليون يورو للفترة من 2008 إلى 2010. |
Le PNUD a alloué des fonds prélevés sur les Ressources spéciales du Programme (RSP) et les a mis à la disposition du Gouvernement pour l'aider à préparer et organiser la table ronde. | UN | وقد خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أموالا من موارد البرنامج الخاصة وهي متاحة لمساعدة الحكومة في التحضير لاجتماع المائدة المستديرة وعقده. |
Pour l'exercice biennal 2000-2001, le PNUE a alloué globalement 190 000 dollars à ces trois systèmes d'observation. Il a également apporté un soutien en nature au SMOT. | UN | وقد خصص برنامج الأمم المتحدة للبيئة ما مجموعه 000 190 دولار لنظم المراقبة الثلاثة لفترة السنتين 2000-2001. |
Le Rapporteur spécial a consacré des sections de ses rapports thématiques à l'analyse plus poussée de la Déclaration et de sa mise en œuvre. | UN | وقد خصص المقرِّر الخاص فروعاً من تقاريره المواضيعية لمزيد من تحليل الإعلان وتنفيذه. |
Le pays y a consacré un tiers de son budget au cours des sept dernières années. | UN | وقد خصص البلد لهذا الميدان ثلث ميزانيته في أثناء السبع سنوات الأخيرة. |
Le PNUD a affecté plus de 600 000 dollars à l'appui à ces initiatives. | UN | وقد خصص البرنامج الإنمائي أكثر من 000 600 دولار لدعم مثل هذه المبادرات. |
Enfin, des montants de 500 000 dollars et 1 million de dollars respectivement ont été alloués au Burundi et au Mozambique. | UN | وقد خصص لبوروندي وموزامبيق ٠٠٠ ٥٠٠ دولار و ١ مليون دولار، على التوالي. |
un montant de 17 millions de dollars avait été réservé à cette fin, et il devait être financé par prélèvement sur les ressources non inutilisées reportées de la rubrique Dépenses d'appui du quatrième cycle de programmation. | UN | وقد خصص لهذا الغرض مبلغ ١٧ مليون دولار سيمول من الموارد غير المستخدمة المرحلة من خط تكاليف الدعم لدورة البرمجة الرابعة. |
un montant supplémentaire de 36 millions de dollars a été alloué à ce secteur dans le cadre de la phase II, au titre de laquelle 17 demandes d'autorisation ont été soumises au Comité du Conseil de sécurité. | UN | وقد خصص مبلغ آخر يبلغ ٣٦ مليون دولار لهذا القطاع في إطار المرحلة الثانية التي قدم في إطارها ١٧ طلبا إلى لجنة مجلس اﻷمن. |
Environ la moitié des Parties déclarantes ont consacré une section ou un chapitre distinct à ces questions. | UN | وقد خصص نصف الأطراف المبلِغة تقريباً فصلاً أو فرعاً مستقلاً لهذه المواضيع. |
Une section entière de la Constitution est consacrée aux questions autochtones et 46 lois ont été adoptées à cet effet. | UN | وقد خصص باب بأكمله في الدستور لقضايا الشعوب الأصلية، وهناك أيضاً 46 قانوناً وطنياً بشأن هذا الموضوع. |
un montant de 4,4 millions de dollars a été réservé à cette fin dans le budget du BSP/ONU. | UN | وقد خصص مبلغ قدره ٤,٤ مليون دولار لهذا الغرض في ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Environ 23 % du budget de l'État ont été consacrés à l'éducation de manière constante, au cours des années concernées, et le pays reste sur cette tendance. | UN | وقد خصص باستمرار نحو 23 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم على مر السنين، ومن المقرر الاستمرار في هذا الاتجاه. |
La Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. | UN | وقد خصص الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء الجمعيات من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Environ 2,4 pour cent de cette assistance a été affecté à l'infrastructure des transports et des communications. | UN | وقد خصص 2.4 في المائة تقريبا من هذه المساعدة للبنية الأساسية للنقل والاتصالات. |
Au cours de cette période, environ 70 % de son temps a été consacré à des procédures pénales en première instance. | UN | وقد خصص ما يناهز 70 في المائة من وقته خلال تلك الفترة للنظر في الجرائم المعروضة على محكمة الدرجة الأولى. |
Une dotation supplémentaire de 11,7 millions de dollars de Hong Kong a été affectée à la création de 154 nouvelles places en 2010-11. | UN | وقد خصص مبلغ إضافي قدره 11.7 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ لتوفير 154 مكاناً جديداً في 2010-2011. |