"وقد ضم" - Translation from Arabic to French

    • a réuni
        
    • a rassemblé
        
    • on trouvait
        
    • ont participé
        
    • comptait
        
    Elle a réuni des représentants des gouvernements de tous les pays américains, des organismes internationaux et des ONG. UN وقد ضم ممثلي حكومات جميع البلدان اﻷمريكية، والوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية.
    La Conférence a réuni 609 parlementaires de 118 pays et les représentants de 24 délégations d'observateurs. UN وقد ضم المؤتمر ٦٠٩ من أعضاء البرلمان من ١١٨ بلدا وممثلي ٢٤ وفدا مراقبا.
    La réunion a rassemblé des représentants de haut niveau de plus de 60 pays. UN وقد ضم هذا الاجتماع ممثلين رفيعي المستوى من أكثر من 60 بلداً.
    Cette réunion, tenue à Bangkok, a rassemblé 30 femmes originaires de 13 pays, ainsi que des représentants de diverses institutions des Nations Unies. UN وقد ضم هذا الاجتماع، الذي عقد في بانكوك، ٣٠ امرأة من ١٣ بلدا، فضلا عن ممثلين لمختلف وكالات اﻷمم المتحدة.
    on trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    Y ont participé 152 experts de 87 pays et représentants d'organisations et de grands groupes. UN وقد ضم الاجتماع 152 خبيرا من 87 بلدا ومنظمة ومجموعة رئيسية.
    Cette conférence a réuni les délégations de 27 États d’Europe orientale et de la CEI ainsi que des observateurs et des ONG. UN وقد ضم هذا المؤتمر وفودا من ٢٧ بلدا من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، باﻹضافة إلى مراقبين ومنظمات غير حكومية.
    La Conférence a réuni 572 parlementaires de 118 pays et des représentants de 25 délégations d'observateurs. UN وقد ضم المؤتمر ٥٧٢ عضوا من أعضاء البرلمان من ١١٨ بلدا وممثلي ٢٥ وفدا مراقبا.
    La Conférence a réuni 572 parlementaires de 118 pays et les représentants de 25 délégations d'observateurs. UN وقد ضم المؤتمر ٥٧٢ من أعضاء البرلمان من ١١٨ بلدا وممثلي ٢٥ وفدا مراقبا.
    Le forum a réuni toutes les parties prenantes à l'éducation pour examiner les orientations suivies en la matière et débattre des questions qui font problème. UN وقد ضم المنتدى كل الجهات المعنية بالتعليم لاستعراض السياسات ومناقشة المسائل التي تمثل تحديا صعبا.
    La première a réuni des représentants des établissements universitaires, des ONG, des populations autochtones et d'autres secteurs de la population pour réfléchir aux problèmes à partir de leur expérience. UN وقد ضم الاجتماع اﻷول ممثلين من مؤسسات أكاديمية والمنظمات غير الحكومية والسكان المحليين وجماعات أخرى من المجتمع المدني لتحديد المشاكل من وجهة نظرهم.
    Le Forum, également cité comme étant le bilan 2000 de la décennie, a été l'occasion de la plus grande évaluation entreprise dans le domaine de l'éducation et a réuni quelque 1 500 participants représentant tant les gouvernements que la société civile. UN وكان المحفل، المشار إليه أيضاً بتقييم التعليم للجميع في عام 2000، أكبر تقييم تم الاضطلاع به على الإطلاق في ميدان التعليم، وقد ضم نحو 500 1 مشارك يمثلون الحكومة والمجتمع المدني.
    Cette réunion a rassemblé les Présidents du Burundi, du Kenya, de l'Ouganda, de la République-Unie de Tanzanie, du Rwanda et de la Zambie ainsi que le Premier Ministre du Zaïre. UN وقد ضم هذا المؤتمر تحت لوائه رؤساء جمهوريات بوروندي وكينيا ورواندا وتنزانيا المتحدة وأوغندا وزامبيا ورئيس وزراء زائير.
    Elle a rassemblé des représentants de haut niveau des gouvernements de 16 États qui n'avaient pas encore adhéré ou succédé à certains des sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقد ضم ممثلين رفيعي المستوى لحكومات ١٦ دولة لم تصدق بعد على بعض من صكوك المبادئ الدولية لحقوق اﻹنسان، أو لم تنضم إليها أو لم تخلف دولة عضوا فيها.
    Le Forum mondial sur la lutte contre la corruption, organisé sur l’initiative du Vice-Président des États-Unis d’Amérique, a rassemblé plus de 60 pays représentés par de hauts fonctionnaires qui sont convenus de renforcer les mesures de lutte contre la corruption. UN وقد ضم المنتدى العالمي لمكافحة الفساد، المعقود بمبادرة من نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، أكثر من ٦٠ بلدا مثّلها كبار الموظفين الذين اتفقوا على تعزيز تدابير مكافحة الفساد.
    La Conférence a rassemblé des représentants de haut niveau de 31 pays et 7 institutions internationales qui se sont tous engagés à offrir une aide internationale au Liban pour l'encourager dans ses efforts. UN وقد ضم المؤتمر وفوداً ذات صلاحيات كبيرة من ١٣ بلداً و٧ مؤسسات دولية، التزمت جميعها بتقديم مساعدة دولية للبنان دعماً لجهوده.
    25. Organisée conjointement avec le Gouvernement autrichien et l'Institut international d'analyse appliquée des systèmes (IIAAS), la Conférence a rassemblé plus de 700 participants. UN 25- وقد ضم المؤتمر، الذي شاركت في تنظيمه حكومة النمسا والمعهد الدولي لتحليل النُظم التطبيقي، أكثر من 700 مشارك.
    L'Assemblée de Bangkok qui a rassemblé la plupart des 141 États qui ont ratifié la Convention a été un exemple inspirant quant à ce que le multilatéralisme peut accomplir lorsque la volonté collective concrète est mobilisée. UN وقد ضم اجتماع بانكوك معظم الدول الـ 141 التي صدقت على الاتفاقية، وكان مثالا ملهما لما يمكن أن تحققه تعددية الأطراف عندما تستجمع الإرادة الجماعية الإيجابية.
    on trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    on trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : UN وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي:
    Au total, 434 personnes y ont participé : 237 femmes et filles et 197 hommes et garçons. UN وقد ضم مجموع المشاركين 434 شخصا منهم 237 امرأة وفتاة و 197 رجل وفتى.
    ont participé à cette réunion des représentants des réseaux régionaux qui ont officiellement approuvé et soutenu les campagnes. UN وقد ضم هذا الاجتماع ممثلين للشبكات الإقليمية التي تؤيد الحملات رسمياً وتدعمها.
    La délégation norvégienne comptait également Morten Wetland, Représentant permanent de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies, et plusieurs conseillers. UN وقد ضم وفد النرويج أيضا مارتن ويتلاند، الممثل الدائم للنرويج لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more