"وقد طبق" - Translation from Arabic to French

    • a été appliqué
        
    • a été appliquée
        
    • on a appliqué
        
    • il a appliqué
        
    Un abattement de 10 % a été appliqué pour tenir compte de l'immobilisation des véhicules en réparation. UN وقد طبق معدل تخفيض قدره ١٠ في المائة للتعويض عن المركبات المعطلة بسبب حاجتها لﻹصلاح.
    Un taux de recrutement différé de 30 % a été appliqué à l'estimation des coûts des trois consultants. UN وقد طبق عامل تأخر في التوظيف بمعدل 30 في المائة عند حساب التكاليف بالنسبة للاستشاريين الثلاثة.
    Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué aux prévisions de dépenses. UN وقد طبق عامل شواغر نسبته 5 في المائة على التكاليف المقدرة.
    Cette décision a été appliquée également dans d'autres provinces. UN وقد طبق هذا القرار في مقاطعات أخرى أيضاً.
    on a appliqué dans ce secteur une approche programmatique, ce qui a renforcé l'efficacité de l'aide fournie. UN وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة.
    il a appliqué ce principe et a pu déterminer la valeur du véhicule en se référant aux pièces justificatives fournies par le requérant. UN وقد طبق الفريق هذا المبدأ واستطاع تحديد قيمة السيارة بالرجوع إلى اﻷدلة التي قدمها المطالب.
    Un taux de vacance de 2 % a été appliqué pour le calcul des dépenses relatives aux contingents. UN وقد طبق عامل شواغر نسبته 2 في المائة على التكاليف المقدرة للوحدات العسكرية.
    Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué aux prévisions de dépenses. UN وقد طبق عامل شواغر نسبته 5 في المائة على التكاليف المقدرة.
    Un taux de vacance de postes de 30 % a été appliqué au calcul des prévisions de dépenses. UN وقد طبق في هذا التقدير معدل شغور بنسبة 30 في المائة.
    Un taux de vacance de postes de 12 % a été appliqué au calcul des dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international. UN وقد طبق عامل شغور نسبته 12 في المائة لدى حساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    Un taux de vacance de 8 % a été appliqué pour le personnel recruté sur le plan national. UN وقد طبق عامل شواغر نسبته 8 في المائة على التقديرات المتعلقة بوظائف الموظفين الوطنيين.
    Un abattement de 15 % pour délais de recrutement a été appliqué dans le calcul du montant des crédits nécessaires. UN وقد طبق معامل تأخر في الاستقدام نسبته 15 في المائة على احتياجات التمويل.
    Le barème des rémunérations de New York a été appliqué à 15 % des postes dont la création est proposée. UN وقد طبق جدول المرتبات الموحد في نيويورك على 15 في المائة من الوظائف المقترحة.
    Le barème des rémunérations de New York a été appliqué à 70 % des postes dont la création est proposée. UN وقد طبق جدول المرتبات الموحد في نيويورك على 70 في المائة من الوظائف المقترحة.
    Ce système a été appliqué à tous les rapports examinés par le Comité de sa soixantetreizième à sa soixantequinzième session. UN وقد طبق هذا النظام على جميع التقارير التي بحثتها اللجنة خلال دوراتها من الثالثة والسبعين إلى الخامسة والسبعين.
    Pour les dépenses afférentes à l'indemnité de subsistance en mission, un abattement de 10 % pour délais de déploiement a été appliqué. UN وقد طبق معامل لتأخير النشر نسبته 10 في المائة فيما يتعلق ببدل الإقامة الخاص بأفراد البعثة.
    C'est pour une bonne raison que ce principe, énoncé dans l'avis juridique de 1981, a été appliqué par le Secrétaire général et tous ses prédécesseurs. UN وقد طبق الأمين العام الحالي ذلك المبدأ الوارد في الفتوى القانونية لعام 1981، وطبقه كل من سبقوه لأسباب وجيهة.
    Cette formule a été appliquée à tous les rapports examinés aux soixante et onzième et soixantedouzième sessions du Comité. UN وقد طبق هذا النظام على جميع التقارير التي بحثتها اللجنة خلال دورتيها الحادية والسبعين والثانية والسبعين.
    Cette approche a été appliquée avec succès dans plusieurs villes d'Amérique Latine et en Europe. Elle commence à s'étendre maintenant à l'Afrique et à l'Asie. UN وقد طبق هذا النهج بنجاح في عدد من مدن أمريكا اللاتينية وأوروبا وأخذ الآن بالانتشار في أفريقيا وآسيا.
    on a appliqué le scénario B pour projeter les émissions de CO2 liées à l'énergie, sans tenir compte des émissions provenant de l'incinération des déchets. UN وقد طبق السيناريو باء الذي يتناول الاسقاطات المتعلقة بانبعاثات ثاني اكسيد الكربون ذات الصلة باستخدام الطاقة. ولم تندرج هنا بيانات انبعاثات ثاني اكسيد الكربون عن احراق النفايات.
    on a appliqué un taux de vacance de postes de 10 % au personnel international, de 5 % aux agents des services généraux recrutés sur le plan national, de 4 % aux Volontaires des Nations Unies et de 60 % au personnel fourni par les gouvernements. UN وقد طبق عامل شغور نسبته 10 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين؛ و 5 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة؛ و 4 في المائة على تقديرات تكاليف متطوعي الأمم المتحدة؛ و 60 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين المقدمين من الحكومات.
    il a appliqué ce principe et a pu déterminer la valeur du véhicule en se référant aux pièces justificatives fournies par le requérant. UN وقد طبق الفريق هذا المبدأ واستطاع تحديد قيمة السيارة بالرجوع إلى اﻷدلة التي قدمها المطالب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more