Un abattement de 10 % a été appliqué pour tenir compte de l'immobilisation des véhicules en réparation. | UN | وقد طبق معدل تخفيض قدره ١٠ في المائة للتعويض عن المركبات المعطلة بسبب حاجتها لﻹصلاح. |
Un taux de recrutement différé de 30 % a été appliqué à l'estimation des coûts des trois consultants. | UN | وقد طبق عامل تأخر في التوظيف بمعدل 30 في المائة عند حساب التكاليف بالنسبة للاستشاريين الثلاثة. |
Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué aux prévisions de dépenses. | UN | وقد طبق عامل شواغر نسبته 5 في المائة على التكاليف المقدرة. |
Cette décision a été appliquée également dans d'autres provinces. | UN | وقد طبق هذا القرار في مقاطعات أخرى أيضاً. |
on a appliqué dans ce secteur une approche programmatique, ce qui a renforcé l'efficacité de l'aide fournie. | UN | وقد طبق في هذا القطاع نهج موجه برنامجيا، مما أدى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة. |
il a appliqué ce principe et a pu déterminer la valeur du véhicule en se référant aux pièces justificatives fournies par le requérant. | UN | وقد طبق الفريق هذا المبدأ واستطاع تحديد قيمة السيارة بالرجوع إلى اﻷدلة التي قدمها المطالب. |
Un taux de vacance de 2 % a été appliqué pour le calcul des dépenses relatives aux contingents. | UN | وقد طبق عامل شواغر نسبته 2 في المائة على التكاليف المقدرة للوحدات العسكرية. |
Un taux de vacance de postes de 5 % a été appliqué aux prévisions de dépenses. | UN | وقد طبق عامل شواغر نسبته 5 في المائة على التكاليف المقدرة. |
Un taux de vacance de postes de 30 % a été appliqué au calcul des prévisions de dépenses. | UN | وقد طبق في هذا التقدير معدل شغور بنسبة 30 في المائة. |
Un taux de vacance de postes de 12 % a été appliqué au calcul des dépenses afférentes au personnel recruté sur le plan international. | UN | وقد طبق عامل شغور نسبته 12 في المائة لدى حساب تكاليف الموظفين الدوليين. |
Un taux de vacance de 8 % a été appliqué pour le personnel recruté sur le plan national. | UN | وقد طبق عامل شواغر نسبته 8 في المائة على التقديرات المتعلقة بوظائف الموظفين الوطنيين. |
Un abattement de 15 % pour délais de recrutement a été appliqué dans le calcul du montant des crédits nécessaires. | UN | وقد طبق معامل تأخر في الاستقدام نسبته 15 في المائة على احتياجات التمويل. |
Le barème des rémunérations de New York a été appliqué à 15 % des postes dont la création est proposée. | UN | وقد طبق جدول المرتبات الموحد في نيويورك على 15 في المائة من الوظائف المقترحة. |
Le barème des rémunérations de New York a été appliqué à 70 % des postes dont la création est proposée. | UN | وقد طبق جدول المرتبات الموحد في نيويورك على 70 في المائة من الوظائف المقترحة. |
Ce système a été appliqué à tous les rapports examinés par le Comité de sa soixantetreizième à sa soixantequinzième session. | UN | وقد طبق هذا النظام على جميع التقارير التي بحثتها اللجنة خلال دوراتها من الثالثة والسبعين إلى الخامسة والسبعين. |
Pour les dépenses afférentes à l'indemnité de subsistance en mission, un abattement de 10 % pour délais de déploiement a été appliqué. | UN | وقد طبق معامل لتأخير النشر نسبته 10 في المائة فيما يتعلق ببدل الإقامة الخاص بأفراد البعثة. |
C'est pour une bonne raison que ce principe, énoncé dans l'avis juridique de 1981, a été appliqué par le Secrétaire général et tous ses prédécesseurs. | UN | وقد طبق الأمين العام الحالي ذلك المبدأ الوارد في الفتوى القانونية لعام 1981، وطبقه كل من سبقوه لأسباب وجيهة. |
Cette formule a été appliquée à tous les rapports examinés aux soixante et onzième et soixantedouzième sessions du Comité. | UN | وقد طبق هذا النظام على جميع التقارير التي بحثتها اللجنة خلال دورتيها الحادية والسبعين والثانية والسبعين. |
Cette approche a été appliquée avec succès dans plusieurs villes d'Amérique Latine et en Europe. Elle commence à s'étendre maintenant à l'Afrique et à l'Asie. | UN | وقد طبق هذا النهج بنجاح في عدد من مدن أمريكا اللاتينية وأوروبا وأخذ الآن بالانتشار في أفريقيا وآسيا. |
on a appliqué le scénario B pour projeter les émissions de CO2 liées à l'énergie, sans tenir compte des émissions provenant de l'incinération des déchets. | UN | وقد طبق السيناريو باء الذي يتناول الاسقاطات المتعلقة بانبعاثات ثاني اكسيد الكربون ذات الصلة باستخدام الطاقة. ولم تندرج هنا بيانات انبعاثات ثاني اكسيد الكربون عن احراق النفايات. |
on a appliqué un taux de vacance de postes de 10 % au personnel international, de 5 % aux agents des services généraux recrutés sur le plan national, de 4 % aux Volontaires des Nations Unies et de 60 % au personnel fourni par les gouvernements. | UN | وقد طبق عامل شغور نسبته 10 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين؛ و 5 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة؛ و 4 في المائة على تقديرات تكاليف متطوعي الأمم المتحدة؛ و 60 في المائة على تقديرات تكاليف الموظفين المقدمين من الحكومات. |
il a appliqué ce principe et a pu déterminer la valeur du véhicule en se référant aux pièces justificatives fournies par le requérant. | UN | وقد طبق الفريق هذا المبدأ واستطاع تحديد قيمة السيارة بالرجوع إلى اﻷدلة التي قدمها المطالب. |