"وقد طور" - Translation from Arabic to French

    • a mis au point
        
    • a été mis au point
        
    • ont mis au point
        
    • a développé
        
    • a élaboré
        
    • elle a également élaboré
        
    • ont développé
        
    L'Institut du cancer a mis au point un test d'un coût plus abordable qui devrait faciliter le dépistage. UN وقد طور معهد السرطان اختبارا أرخص تكلفة يمكن توفيره على نطاق أوسع من أجل الكشف عن الحالة.
    Ce centre d'activité régional a mis au point un plan d'intervention régionale d'urgence en cas de déversement d'hydrocarbures qui est en cours de négociation. UN وقد طور مركز النشاط الإقليمي هذا خطة طوارئ للانسكابات النفطية الإقليمية يجري التفاوض بشأنها حالياً.
    RAPID a été mis au point sous les auspices d'un consortium international dirigé par le Max Planck Institut für Aeronome de Lindau (Allemagne). UN وقد طور جهاز رابيد تحت رعاية اتحاد هيئات دولية يقودها معهد ماكس بلانك للملاحة الفضائية الموجود في لينداو بألمانيا .
    Ils ont mis au point un ensemble de critères techniques et de spécifications fonctionnelles de portée générale applicables dans un système de mesure. UN وقد طور هؤلاء الخبراء نظاماً عاماً للمتطلبات التقنية والمواصفات الوظيفية للقياسات.
    L'Institut coréen de criminologie a développé un forum virtuel de lutte contre la cybercriminalité afin d'apporter une aide pratique aux agences gouvernementales d'application de la loi et autres. UN وقد طور المعهد الكوري للعلوم الجنائية منتدى إلكترونيا لمكافحة جرائم القضاء الإلكتروني لتوفير دعم عملي لوكالات إنفاذ القانون والوكالات الحكومية الأخرى.
    Son groupe de travail sur les débris spatiaux a élaboré les directives concernant la réduction des débris spatiaux, lesquelles ont été diffusées auprès des gouvernements pour approbation. UN وقد طور الفريق العامل المعني بالحطام الفضائي المبادئ التوجيهية لتخفيف حدة الحطام الفضائي، وتم تعميم هذه المبادئ التوجيهية لتوافق عليها الحكومات.
    elle a également élaboré un certain nombre d'outils d'analyse tels que le système WITS (World Integrated Trade Solution), le Système d'analyse et d'information sur le commerce (TRAINS) et le Modèle de simulation des politiques du commerce des produits agricoles (ATPSM). UN وقد طور الأونكتاد عدداً من الأدوات التحليلية في مجالات رئيسية مثل الحل العالمي للتجارة المتكاملة، ونظام التحليل والمعلومات التجارية، ونموذج سياسة تجارة المنتجات الزراعية.
    La CNUCED a mis au point un produit novateur sur le marché des services d'assistance technique en matière de politique commerciale. UN وقد طور الأونكتاد منتجاً ابتكارياً في سوق خدمات المساعدة التقنية المتعلقة بالسياسة التجارية.
    La communauté internationale a mis au point un ensemble important de lois, normes, accords et arrangements internationaux à des fins de gestion rationnelle et coopérative des ressources rares. UN وقد طور المجتمع الدولي مجموعة كبيرة من القوانين والمعايير والاتفاقات والترتيبات الدولية ﻹدارة الموارد الشحيحة على نحو رشيد وتعاوني.
    L’Institut a mis au point des instruments qui ont été embarqués à bord des sondes spatiales russes en direction de planètes et de comètes. UN وقد طور المعهد أجهزة أطلقت على مسبارات فضائية روسية الى الكواكب والمذنبات .
    35. L'Iraq a mis au point ou obtenu par d'autres moyens les technologies nécessaires à la production d'armes nucléaires opérationnelles. UN ٣٥ - وقد طور العراق، أو حاز، كثيرا من التكنولوجيات اللازمة ﻹنتاج اﻷسلحة النووية القابلة لﻹيصال.
    En Inde, la Fédération a mis au point et mis à l'essai à titre pilote un logiciel pour la collecte sur place de données sur les accidents par les agents de la circulation. UN وقد طور فرع الاتحاد الدولي للطرق في الهند برامجيات حاسوبية لفائدة شرطة المرور تساعدهم في جمع بيانات آنية في موقع حادث المرور، وشرع في اختبارها.
    Compte dûment tenu de la particularité de son mandat, l'Instance permanente a mis au point ses méthodes de travail, dans le cadre des règles établies pour les organes subsidiaires du Conseil. UN 2 - وقد طور المنتدى، مع إيلاء الاعتبار الواجب لخصوصية ولايته، أساليب عمله في إطار القواعد المقررة للهيئات الفرعية للمجلس.
    Le Système a été mis au point au cours des six dernières années pour répondre à un nombre croissant de demandes d'ordre technique dans un environnement compétitif en pleine mutation. UN وقد طور النظام في غضون السنوات الست الماضية استجابة للعدد المتزايد من الاستفسارات التقنية في بيئة سريعة التغير وتنافسية.
    Un radiomètre hyperfréquence pour le sondage de la température et de l'humidité de l'atmosphère a été mis au point. UN وقد طور مقياس للاشعاع المتناهي الصغر لسبر حرارة ورطوبة الغلاف الجوي .
    Ce logiciel a été mis au point conjointement par le FNUAP et les Business Information Systems de l'University College de Cork (Irlande), le financement étant assuré par le Gouvernement irlandais. UN وقد طور الصندوق البرنامج المذكور بالاشتراك مع نظم معلومات الأعمال التجارية في كلية جامعة كورك بأيرلندا، بتمويل من حكومة أيرلندا.
    Des experts de l'Initiative trilatérale ont mis au point un ensemble de critères techniques et de spécifications fonctionnelles de portée générale applicables en matière de mesure. UN وقد طور خبراء المبادرة الثلاثية نظاماً عاماً للمتطلبات التقنية والمواصفات الوظيفية للقياسات.
    Les participants ont mis au point un programme d'activités devant permettre d'aller de l'avant dans le domaine de la pauvreté et du tabagisme. UN وقد طور المشاركون خطة أنشطة ترمي إلى النهوض بالعمل بشأن التبغ والفقر.
    Il a continué à renforcer la coopération avec les institutions spécialisées ayant leur siège en Europe, la Commission économique pour l'Europe et les programmes des Nations Unies basés à Genève, et a développé son rôle de centre de conférences et de centre diplomatique. UN ولا يزال المكتب يعزز التعاون مع الوكالات المتخصصة التي تقع مقارها في أوروبا، ومع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومع برامج اﻷمم المتحدة التي تقع مقارها في جنيف. وقد طور المكتب، بصورة أكمل، من دوره كمركز لخدمة المؤتمرات والدبلوماسية.
    Il a continué à renforcer la coopération avec les institutions spécialisées ayant leur siège en Europe, la Commission économique pour l'Europe et les programmes des Nations Unies basés à Genève, et a développé son rôle de centre de conférences et de centre diplomatique. UN ولا يزال المكتب يعزز التعاون مع الوكالات المتخصصة التي تقع مقارها في أوروبا، ومع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومع برامج اﻷمم المتحدة التي تقع مقارها في جنيف. وقد طور المكتب، بصورة أكمل، من دوره كمركز لخدمة المؤتمرات والدبلوماسية.
    Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires a élaboré les méthodes de travail concernant le retrait des demandes de mesures provisoires. UN 78 - وقد طور المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة بتفصيل أساليب العمل فيما يتعلق بسحب طلبات التدابير المؤقتة.
    elle a également élaboré un certain nombre d'outils d'analyse dans des domaines clefs tels que le système WITS (World Integrated Trade Solution), le système TRAINS (Trade Analysis and Information System) et le modèle ATPSM (Agricultural Trade Policy Simulation Model) qui ont été utilisés par des négociateurs commerciaux. UN وقد طور الأونكتاد عدداً من الأدوات التحليلية في مجالات رئيسية مثل الحل العالمي للتجارة المتكاملة، ونظام التحليل والمعلومات التجارية، ونموذج سياسة تجارة المنتجات الزراعية، هذه الأدوات التي استخدمها المفاوضون في مجال التجارة.
    Certains ont développé un intérêt professionnel à l'égard de l'éducation préscolaire et un certain nombre de cours sont disponibles à cet effet. UN وقد طور بعض الآباء اهتماماً مهنياً بتعليم الطفولة المبكرة وأتيح عدد من الدورات لمثل هذا التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more