Le Groupe de travail spécial a consacré une séance thématique à cette question à chacune de ses récentes sessions. | UN | وقد كرس الفريق العامل المخصص اجتماعا مواضيعيا لهذه المسألة في كل دورة من دوراته الأخيرة. |
Le Groupe a consacré beaucoup de temps à cette question et tenté d'élargir le champ d'application tout en traitant des problèmes spécifiques qui ont été soulevés. | UN | وقد كرس الفريق وقتا طويلا لهذه المسألة، وحاول مد نطاق التطبيق وسعى في الوقت نفسه الى معالجة الشواغل المحددة التي أثيرت. |
La Conférence du désarmement a consacré les deux années qui viennent de s'écouler à l'examen nécessaire et constructif de cette nouvelle question. | UN | وقد كرس مؤتمر نزع السلاح العامين اﻷخيرين لدراسة هذا الموضوع الجديد اﻷمر الذي كان ضروريا ومثمرا. |
La première semaine a été consacrée à l'examen détaillé des neuf points de l'ordre du jour. | UN | وقد كرس الاسبوع اﻷول لمناقشة مستفيضة لبنود جدول اﻷعمال التسعة. |
M. Deiss a consacré sa vie à la fonction publique et aux affaires internationales. | UN | وقد كرس السيد دييس حياته للخدمة العامة وللشؤون الدولية. |
Il a consacré son énergie à la promotion de la paix, de la justice et de la sécurité internationale. | UN | وقد كرس جميع طاقاته لتعزيز السلام والعدالة والأمن الدولي. |
Il a consacré sa vie au service de l'humanité. Il a commencé sa carrière en 1931, dans la fonction publique suédoise. | UN | وقد كرس حياته لخدمة الإنسانية وحمايتها، بادئا حياته الوظيفية في عام 1931 في الخدمة المدنية السويدية. |
Il a consacré ses efforts à promouvoir la paix au Moyen-Orient. | UN | وقد كرس نفسه أيضا لتعزيز التقدم صوب تحقيق السلام في الشرق الأوسط. |
Il a consacré son temps et son énergie à la construction de ce qui est connu sous le nom de < < Salle de méditation > > , à l'intention des personnes de toute religion et de toute croyance. | UN | وقد كرس أيضا وقته وطاقته شخصيا لتصميم غرفة التأمل وهي مكان مخصص للتفكر والصمت للناس من جميع المعتقدات والديانات. |
Dans ce qui est devenu un rituel annuel, il a consacré une grande partie de son allocution à la question du Kosovo, avec son lot de déclarations déformées et de mensonges. | UN | وقد كرس جزءا كبيرا من بيانه لمشكلة كوسوفو، في ما أصبح ممارسة سنوية رتيبة، وتضمن البيان المغالطات والتحريفات المعهودة. |
Il a consacré sa vie à servir son pays, l'Afrique et la communauté internationale. | UN | وقد كرس جل حياته لخدمة بلده وأفريقيا والمجتمع الدولي. |
Il a consacré toute sa vie à la prospérité de la Jordanie et au développement du processus de paix au Moyen-Orient. | UN | وقد كرس حياته كلها لرفاه اﻷردن وتطوير عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Il a consacré une grande partie de ses activités professionnelles récentes à l'arbitrage international. | UN | وقد كرس معظم نشاطه المهني في الآونة الأخيرة للتحكيم الدولي. |
Il a consacré un temps et une énergie énormes à étudier les moyens d'y arriver de façon acceptable pour tous. | UN | وقد كرس قدر هائل من الوقت والطاقة للنظر في الطــــرق التــي يمكن بها تنفيـــذ ذلـــك علــى نحـــو مقبـــول للجميع. |
Le Groupe de travail a consacré à ce sujet une partie de ses deuxième et troisième sessions. | UN | وقد كرس الفريق جزءاً من دورتيه الثانية والثالثة لبحث هذا الموضوع. |
:: L'arrêt no 363/CC du 29 septembre 2005, a consacré la désignation d'une fille héritière et héritière principale de la succession de son feu père. | UN | :: وقد كرس الحكم رقم 363/CC تعيين فتاة وارثة ووارثة رئيسية لوالدها المتوفي. |
∙ La troisième journée de la Conférence Africa Connect, en mai 1996, a été consacrée aux meilleures pratiques en matière de promotion des investissements, avec la participation de représentants d'organismes de promotion des investissements de différents pays africains. | UN | ♦ وقد كرس اليوم الثالث في مؤتمر ربط أفريقيا المعقود في أيار/مايو ٦٩٩١ لمناقشة " أفضل الممارسات في تشجيع الاستثمار " ، وقد حضره مسؤولون عن وكالات تشجيع الاستثمار من شتى أنحاء أفريقيا. |
La séance a été consacrée à l'examen du premier rapport présenté par le Secrétaire général conformément aux paragraphes 28 et 30 de la résolution 1284 (2000) et centré sur la situation humanitaire en Iraq (S/2000/208). | UN | وقد كرس اجتماع المجلس للنظر في التقرير الأول للأمين العام بشأن العراق عملا بالقرار 1284 (2000) الذي يركز على الحالة الإنسانية في العراق (S/2000/208). |
La réunion tenue en mars 1995 a été consacrée au lancement d'une évaluation d'ensemble des moyens d'alerte rapide du système dans les cas de catastrophes naturelles et autres catastrophes ayant des effets préjudiciables sur l'environnement. | UN | وقد كرس اجتماع عقد في آذار/مارس ١٩٩٥ للبدء في تقييم موحد لقدرات المنظومة في مجال اﻹنذار المبكر بالنسبة، " للكوارث الطبيعية وما يشبهها من كوارث سيئة اﻷثر على البيئة " . |
Cette session était en partie consacrée à des entretiens avec des femmes dont la carrière professionnelle est liée aux technologies de l'information. | UN | وقد كرس جزء من الدورة الصيفية لإجراء مناقشات مع العديد من النساء اللواتي كرسن حياتهن المهنية لتكنولوجيا المعلومات. |
31. Une section distincte et bien élaborée du rapport de la Conférence15 est consacrée à la mise en valeur et à la gestion intégrée des ressources en eau, sur la base de quatre principes. | UN | ٣١ - وقد كرس قسم منفصل حسن اﻹعداد من تقرير المؤتمر " للتنمية والادارة المتكاملة للموارد المائية " ، يدور حول أربعة مبادئ. |