"وقد نُظمت" - Translation from Arabic to French

    • ont été organisés
        
    • ont été organisées
        
    • a été organisé
        
    • a été organisée
        
    • ont eu lieu
        
    • a eu lieu
        
    • ceux-ci présentent
        
    Des séminaires ont été organisés, ainsi que des campagnes d'information, et les peuples autochtones sont maintenant mieux connus. UN وقد نُظمت حلقات دراسية وحملات إعلام وأمكن إعطاء صورة أفضل عن السكان اﻷصليين.
    Jusqu'à présent, six sommets des enfants ont été organisés de 2004 à 2010. UN وقد نُظمت حتى الآن ستة مؤتمرات قمة للأطفال من عام 2004 إلى عام 2010.
    Le 18 décembre 2010, des cérémonies ont été organisées dans diverses régions du monde afin de marquer le vingtième anniversaire de la Convention. UN وقد نُظمت أنشطة احتفالية بمناسبة الذكرى العشرين للاتفاقية في 18 كانون الأول/ديسمبر 2010 في العديد من أنحاء العالم.
    Plusieurs sessions de formation et de sensibilisation ont été organisées dans différentes régions du pays à l'intention des professionnels de santé et du grand public. UN وقد نُظمت عدة حملات للتوعية ودورات تدريبية بشأن القضايا الجنسانية بمشاركة المشتغلين بالمهن الصحية وعامة الجمهور.
    Un atelier de validation a été organisé avant la soumission de ce document. UN وقد نُظمت حلقة عمل للموافقة على هذه الوثيقة قبل تقديمها.
    La manifestation a été organisée et annoncée par la diffusion de messages via les haut-parleurs des mosquées. UN وقد نُظمت المظاهرة وأعلن عنها عبر مكبرات صوت المساجد.
    Ces ateliers ont été organisés avec succès en Afrique du Sud pour la région d'Afrique et en Uruguay pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وقد نُظمت حلقات العمل هذه بنجاح في جنوب أفريقيا لمنطقة أفريقيا وفي أوروغواي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Des ateliers ont été organisés avec trois bureaux à ce jour sur l'impact des normes IPSAS sur le terrain. UN وقد نُظمت حلقات عمل بمشاركة ثلاثة مكاتب حتى الآن حول أثر هذه المعايير في الميدان.
    En coopération avec d'autres organismes des Nations Unies, des séminaires ont été organisés à Beijing, Melbourne, Mascate, Tallinn, New Delhi, Buenos Aires, Tel-Aviv, Bruxelles, Stockholm et Copenhague. UN وقد نُظمت حلقات دراسية، بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، في بكين وملبورن ومسقط وتالين ونيودلهي وبوينس آيرس وتل أبيب وبروكسل وستوكهولم وكوبنهاغن.
    Plusieurs séminaires ont été organisés à l'intention de représentants du Conseil lituanien de la concurrence et d'autres administrations publiques. UN وقد نُظمت عدة حلقات دراسية لممثلي مجلس المنافسة الليتواني وهيئات عامة أخرى.
    Deux ateliers consultatifs ont été organisés, en 2004, l'autre en 2005. UN وقد نُظمت حلقتا عمل استشاريتان في عامي 2004 و 2005.
    Ces réunions ont été organisées indépendamment ou à l'occasion de forums régionaux sur des sujets pertinents. UN وقد نُظمت اجتماعات التنفيذ الإقليمية إما في إطار المنتديات الإقليمية ذات الصلة أو كاجتماعات منفصلة.
    Des activités conjointes ont été organisées lors des Conférences des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وقد نُظمت أنشطة مشتركة أثناء مؤتمرات الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Par ailleurs, des réunions spécifiques relatives à la protection de l'ambassade de Syrie ont été organisées avec la participation de l'ensemble des autorités compétentes en matière de sécurité en Belgique. UN وقد نُظمت اجتماعات بشأن حماية السفارة السورية بمشاركة جميع السلطات المسؤولة عن الأمن في بلجيكا.
    Plusieurs conférences internationales ont été organisées récemment pour faire plus largement connaître les avantages que présentent les énergies renouvelables et promouvoir leur utilisation. UN 61 - وقد نُظمت العديد من المؤتمرات الدولية لإلقاء الضوء على فوائد الاستخدام المتزايد لمصادر الطاقة المتجددة وتعزيزه.
    Enfin, des manifestations ont été organisées à l'intention du public en général et des entreprises en particulier, en vue de mettre en oeuvre une politique efficace de concurrence au Mexique. UN وقد نُظمت أيضاً أحداث موجهة إلى الجمهور بوجه عام وقطاع اﻷعمال بوجه خاص كوسيلة لتعزيز سياسة المنافسة في المكسيك.
    Le séminaire a été organisé de manière à susciter un échange de vues franc et ouvert. UN وقد نُظمت الحلقـــة الدراسيـة بطريقة تشجع على إجراء تبادل مفتوح وصريح للآراء.
    Accueilli par le Gouvernement chilien, cet atelier a été organisé avec le soutien du PNUD et des Gouvernements néerlandais et suisse. UN وقد نُظمت هذه الحلقة بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وحكومتي هولندا وسويسرا، واستضافتها حكومة شيلي.
    L'atelier a été organisé en coopération avec le Gouvernement de la République sud-africaine, la Fondation Friedrich Ebert et la Fondation internationale du droit de la mer. UN وقد نُظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة جمهورية جنوب أفريقيا ومؤسسة فريدريتش ابيرت والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Une session spéciale de formation a été organisée à l'intention des chefs des composantes et de tous les superviseurs. UN وقد نُظمت دورة تدريبية خاصة لرؤساء العناصر ولكل المشرفين.
    Des débats publics ainsi que des consultations entre le personnel et l’administration ont eu lieu et des séances d’information ont été organisées à l’intention des États Membres. UN وقد نُظمت اجتماعات مناقشة، ومشاورات بين الموظفين واﻹدارة، ودورات جلسات إعلامية مع الدول اﻷعضاء.
    Pendant le séjour de la mission à Laâyoune, une de ces manifestations a eu lieu. UN وقد نُظمت مظاهرة من ذلك القبيل أثناء وجود البعثة في مدينة العيون.
    ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (composante organique et composante appui), sur la base du mandat de la Mission. UN وقد نُظمت هذه الأطر بحسب العنصر الموضوعي وعنصر الدعم الواردين في ولاية البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more