"وقد يرغب مؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre
        
    • la Conférence des Parties pourrait
        
    • la Conférence des Parties voudra peutêtre
        
    • la COPonférence des Parties souhaitera
        
    • la Conférence des Parties pourra souhaiter
        
    • elle pourrait
        
    • elle voudra peutêtre aussi
        
    • Conférence souhaitera peut-être
        
    • la Conférence des Parties voudra peut-être
        
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ce document. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة فيها.
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ce document. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة فيها.
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations figurant dans ce document et examiner les mesures qui y sont proposées. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح في هذه الوثيقة.
    la Conférence des Parties pourrait dans un premier temps indiquer au secrétariat comment préparer cette activité essentielle qui s'inscrit dans le processus découlant de la Convention. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في تقديم إرشادات أولية للأمانة حول التحضيرات اللازمة لهذا الحدث الهام في عملية الاتفاقية.
    la Conférence des Parties pourrait envisager de demander que des travaux supplémentaires soient menés concernant cette substance. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر فيما إذا كان يتعين الاضطلاع بالمزيد من العمل بخصوص هذه المادة الكيميائية.
    la Conférence des Parties voudra peutêtre indiquer au secrétariat les mesures qu'il faudrait prendre à ce propos. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في التوصية بالإجراء الذي ينبغي أن تتخذه الأمانة فيما يتعلق بهذه الاشتراكات المستحقة.
    la COPonférence des Parties souhaitera aussi prendre en compte le fait que dans la plupart des régions, les programmes d'action régionaux ont développé des thématiques prioritaires sous formes de réseaux. UN 79- وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في مراعاة كون برامج العمل الإقليمية، في معظم المناطق، وضعت قضايا مواضيعية ذات أولوية في شكل شبكات.
    la Conférence des Parties pourra souhaiter débattre de ce programme de travail, formuler des suggestions pour sa révision, et formulera le cas échéant des directives à l'intention du Comité de la science et de la technologie. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وفي تقديم مقترحات لتنقيحه وتوفير أية إرشادات ضرورية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans la note et examiner les mesures qui y sont proposées. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن يبحث الإجراء المحتمل المقترح فيها.
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة فيها.
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures qui y sont proposées. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المقترحة المشار بها.
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations qui y sont fournies. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة.
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations fournies et examiner les mesures qui y sont proposées. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار إليها في هذه المذكرة.
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations et examiner les mesures qui y sont proposées. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المحتمل المشار إليه في هذه المذكرة.
    la Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ce document. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة.
    6. la Conférence des Parties pourrait peut-être proroger, au-delà de sa huitième session, le mandat du Conseil exécutif de désigner provisoirement les entités opérationnelles qu'il aura accréditées, en attendant que la Conférence des Parties se prononce. UN 6- وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يمدد إلى ما بعد دورته الثامنة الصلاحية الممنوحة للمجلس التنفيذي في التعيين المؤقت للكيانات التشغيلية التي اعتمدها المجلس لحين تعيينها من جانب مؤتمر الأطراف.
    la Conférence des Parties pourrait s'y reporter afin d'avoir une idée claire des régions où les problèmes de communication de l'information sont les plus graves. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في الاطلاع على هذه الجداول لتكوين صورة واضحة عن المجال الذي تعتبر فيه مشكلة النقص في الإبلاغ الأكثر حدة.
    la Conférence des Parties pourrait également souhaiter examiner d'autres questions soulevées pendant la réunion. UN 35 - وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في أن ينظر في مسائل أخرى أثيرت أثناء الاجتماع.
    la Conférence des Parties voudra peutêtre indiquer au secrétariat les mesures qu'il faudrait prendre à ce propos. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في التوصية بالإجراء الذي ينبغي أن تتخذه الأمانة فيما يتَعلَّق بهذه الاشتراكات المُستَحَقَّة.
    la Conférence des Parties pourra souhaiter débattre de ce programme de travail, formuler des suggestions pour sa révision et formuler le cas échéant des directives à l'intention du Comité. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وفي تقديم مقترحات لتنقيحه وتقديم أية توجيهات ضرورية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    elle pourrait aussi inviter les Parties ainsi que les gouvernements des États non parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales à verser des contributions au Fonds supplémentaire. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في دعوة الأطراف، فضلاً عن حكومات الدول غير الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق التكميلي.
    elle voudra peutêtre aussi inviter le Président à engager des consultations au sujet du rapport. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس لإجراء مشاورات بشأن التقرير.
    La Conférence souhaitera peut-être le proroger ou, à défaut, mettre sur pied un autre moyen de coordonner le plan mondial de surveillance au terme de la troisième réunion. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في تمديد ولاية هذا الفريق أو تطوير بعض الوسائل الأخرى لتنسيق خطة الرصد العالمية بعد انتهاء الاجتماع الثالث.
    la Conférence des Parties voudra peut-être prier le SBI d'examiner l'annexe du projet de mémorandum et de faire une recommandation sur la suite que la Conférence pourrait donner à ce texte. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في مرفق مشروع المذكرة وأن تتقدم بتوصية حول الاجراءات التي يمكن أن يتخذها المؤتمر بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more