le Comité a décidé de reporter l’examen de cette question à sa session d’organisation de 1999. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذه المسألة إلى دورتها التنظيمية في عام ٩٩٩١. |
le Comité a décidé de reporter l'élection d'un vice-président à choisir parmi les représentants des États d'Europe orientale. | UN | وقررت اللجنة إرجاء نائب للرئيس من بين دول أوروبا الشرقية إلى موعد لاحق. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande en attendant d'obtenir des réponses aux questions soulevées. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر مرة أخرى في الطلب انتظارا لتلقي ردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
la Commission décide de reporter la prise d'une décision sur le projet de résolution au vendredi 1er décembre, à la séance du matin. | UN | وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار الى يوم الجمعة، ١ كانون اﻷول/ديسمبر، في الجلسة الصباحية. |
le Comité a décidé de reporter à nouveau cette demande, en attendant d'obtenir des éclaircissements complémentaires sur un certain nombre de questions. | UN | وقررت اللجنة إرجاء الطلب مرة أخرى انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاح لعدد من المسائل التي أثارها الأعضاء. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de cette demande en attendant d'obtenir des éclaircissements et documents complémentaires. Grameena Vikas Samithi | UN | وقررت اللجنة إرجاء نظرها في الطلب انتظارا لتلقي مزيد من الإيضاحات والوثائق. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de ce point à sa session de 2000. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى دورتها لعام 2000. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de cette demande dans l'attente de la réponse de l'ONG aux questions posées par les membres du Comité. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية لحين ردها على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'ONG en attendant de recevoir des réponses à ses questions. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب لحين رد المنظمة غير الحكومية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de la question à sa session ordinaire de 2002. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في المسألة إلى حين انعقاد دورتها العادية لعام 2002. |
le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport quadriennal jusqu'à la réception du rapport spécial de l'organisation. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في تقرير السنوات الأربع ريثما تستلم التقرير الخاص من المنظمة. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande pour l'étudier plus à fond. | UN | وقررت اللجنة إرجاء الطلب بالمزيد من النظر. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de l'organisation. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة. |
le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande en attendant la réponse de l'organisation expliquant en détail ses activités visant à lutter contre la traite des femmes. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة في انتظار ردها بتفاصيل أنشطتها فيما يخص مكافحة الاتجار بالنساء. |
la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution A/C.4/64/L.2/Rev.1 à une date ultérieure. | UN | وقررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرارA/C.4/64/L.2/Rev.1 إلى موعد لاحق. |
146. la Commission a décidé de différer l'examen du projet de résolution IV, que la Sous-Commission lui avait recommandé d'adopter. | UN | ١٤٦- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الرابع الذي أوصت اللجنة الفرعية باعتماده. |
la Commission a décidé de reporter l'examen de la question à sa prochaine session. | UN | وقررت اللجنة إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى الدورة المقبلة. |
le Comité a décidé de différer l'examen du rapport spécial de l'Agence des cités unies pour la coopération Nord-Sud en attendant la réponse écrite de l'organisation aux questions posées par la délégation cubaine. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الخاص المتعلق بالوكالة، إلى حين استلام رد كتابي من المنظمة على الأسئلة التي طرحها وفد كوبا. |
le Comité a décidé de renvoyer la demande en attendant d'obtenir les éclaircissements souhaités. | UN | وقررت اللجنة إرجاء الطلب إلى أن ترد الإيضاحات المطلوبة. |
la Commission décide de reporter l'élection des autres membres du Bureau à une date ultérieure. | UN | وقررت اللجنة إرجاء انتخاب أعضاء المكتب الآخرين إلى وقت لاحق. |
le Comité a décidé de reprendre ultérieurement l'examen de la situation. | UN | وقررت اللجنة إرجاء النظر. |
elle a décidé de remettre leur adoption à sa vingt et unième session parce que les délibérations sur certains points décisifs n'étaient pas achevées. | UN | وقررت اللجنة إرجاء اعتماد التوصيات إلى الدورة الحادية والعشرين نظرا للمداولات الجارية حول بعض المسائل العويصة. |