La vérité c'est que, Je suis tombé amoureux d'une autre femme il y a longtemps. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد وقعتُ في حبّ امرأةٍ أُخرى قبلها بوقتٍ طويل |
Elle est futée, intelligente et motivée, Et Je suis tombé amoureux d'elle. | Open Subtitles | إذن هي حذقة وذكيّة ومُندفعة، ولقد وقعتُ في غرامها. |
Je suis tombée amoureuse de lui, et ce n'était pas une situation saine. | Open Subtitles | لأنني وقعتُ في غرامه، وهذا لم يكن وضعاً مناسباً. |
Je suis tombée amoureuse des mauvais hommes, j'ai eu un bébé sans être mariée. | Open Subtitles | وقعتُ في حُبِ الرجال الخطأ لدي طِفل في ويدلوك |
Ouais, ouais, ouais, j'ai signé un paquet de trucs. Ouais. | Open Subtitles | أجل، أجل، أجل وقعتُ مجوعة من الأشياء، أجل |
j'ai signé un accord qui dit que je n'y toucherais pas. | Open Subtitles | لقد وقعتُ إتفاق مكتوب فيه .بأن لا يمكنني بأن أمسّ هذه القضية |
Ecoutez, si je signe quelque chose, ça prend de la valeur. | Open Subtitles | إسمعوا، لو وقعتُ شيئاً، فإنّه يستحقّ الكثير من المال. |
Vous êtes la femme la plus belle que j'ai rencontrée, et Je suis tombé amoureux de vous. | Open Subtitles | انكِ أجملً امرأةِ قابلتها على الاطلاق ولقد وقعتُ في غرامكِ |
La seule fois que j'ai réussi à faire rire Emma, c'est lorsque Je suis tombé dans l'escalier. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي جعلتُ إيما تضحكُ فيه هو عندما وقعتُ من على السلالم ، حقاً. |
J'ai perdu l'équilibre, et Je suis tombé sur l'épaule. | Open Subtitles | لذا حاولت الوصول إليها، وفقتُ توازني و وقعتُ على كتفي بشكل غريب جداً. |
Je suis tombé amoureux de toi à la minute où je t'ai vue. | Open Subtitles | لقد وقعتُ في حبكِ منذ أول لحظة رأيتكِ فيها |
Je suis tombé amoureux de la femme que tu es. | Open Subtitles | لقد وقعتُ في حب تلك المرأة 478 00: 25: 18,007 |
Je suis tombée amoureuse et je vais le revoir, très bientôt. | Open Subtitles | وقعتُ في الحب وسأراهُ ثانيةً قريباً جداً |
Je suis tombée amoureuse d'un homme marié... et j'ai vécu le fantasme... qu'on serait ensemble pour toujours... | Open Subtitles | وقعتُ في حبِّ رجلٍ متزوِّج وعشتُ و تنفستُ في مخيّلتي |
Je suis tombée amoureuse du mauvais garçon. Ce salaud m'a arnaquée et embarrassée. | Open Subtitles | وقعتُ في حب الرجل الخطأ قام بخداعي و إحراجي |
En faisant ma sortie, Je suis tombée sur le dos. | Open Subtitles | لذا لقد وقعتُ عنها و سقطتُ على ظهري مباشرة |
J'ai glissé dans son sang. Je suis tombée sur lui. | Open Subtitles | لقد تأرجحتُ على دمه ثم وقعتُ عليه |
Ce fut une visite sur le terrain. j'ai signé sa carte. | Open Subtitles | كانت زيارة ميدانية, ولقد وقعتُ على بطاقته |
C'est la nuit où j'ai signé pour les Marines. | Open Subtitles | كانت تلك في الحقيقة الليلة التي وقعتُ فيها للدخول إلى سلاح البحرية |
Dans cette optique, j'ai signé hier le Protocole de Kyoto, réaffirmant ainsi notre engagement de lutter contre le réchauffement mondial en réduisant les émissions de gaz à effet de serre. | UN | وكخطوة على هذا الطريق، وقعتُ باﻷمس بروتوكول كيوتو، لنؤكد من جديد التزامنا بالتصدي للاحترار العالمي بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
je signe ça et les accusations de corruption s'en vont ? | Open Subtitles | لذا لو وقعتُ ذلك,كل إدعاءات الرشوة تختفي؟ |
Si je signe, ce que nous devons protéger s'en ira à jamais. | Open Subtitles | إن وقعتُ هذا المستند، فشيءٌ كان علينا حمايته سيذهب |