"وقعتُ" - Translation from Arabic to French

    • Je suis tombé
        
    • Je suis tombée
        
    • j'ai signé
        
    • je signe
        
    La vérité c'est que, Je suis tombé amoureux d'une autre femme il y a longtemps. Open Subtitles في الحقيقة لقد وقعتُ في حبّ امرأةٍ أُخرى قبلها بوقتٍ طويل
    Elle est futée, intelligente et motivée, Et Je suis tombé amoureux d'elle. Open Subtitles إذن هي حذقة وذكيّة ومُندفعة، ولقد وقعتُ في غرامها.
    Je suis tombée amoureuse de lui, et ce n'était pas une situation saine. Open Subtitles لأنني وقعتُ في غرامه، وهذا لم يكن وضعاً مناسباً.
    Je suis tombée amoureuse des mauvais hommes, j'ai eu un bébé sans être mariée. Open Subtitles وقعتُ في حُبِ الرجال الخطأ لدي طِفل في ويدلوك
    Ouais, ouais, ouais, j'ai signé un paquet de trucs. Ouais. Open Subtitles أجل، أجل، أجل وقعتُ مجوعة من الأشياء، أجل
    j'ai signé un accord qui dit que je n'y toucherais pas. Open Subtitles لقد وقعتُ إتفاق مكتوب فيه .بأن لا يمكنني بأن أمسّ هذه القضية
    Ecoutez, si je signe quelque chose, ça prend de la valeur. Open Subtitles إسمعوا، لو وقعتُ شيئاً، فإنّه يستحقّ الكثير من المال.
    Vous êtes la femme la plus belle que j'ai rencontrée, et Je suis tombé amoureux de vous. Open Subtitles انكِ أجملً امرأةِ قابلتها على الاطلاق ولقد وقعتُ في غرامكِ
    La seule fois que j'ai réussi à faire rire Emma, c'est lorsque Je suis tombé dans l'escalier. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي جعلتُ إيما تضحكُ فيه هو عندما وقعتُ من على السلالم ، حقاً.
    J'ai perdu l'équilibre, et Je suis tombé sur l'épaule. Open Subtitles لذا حاولت الوصول إليها، وفقتُ توازني و وقعتُ على كتفي بشكل غريب جداً.
    Je suis tombé amoureux de toi à la minute où je t'ai vue. Open Subtitles لقد وقعتُ في حبكِ منذ أول لحظة رأيتكِ فيها
    Je suis tombé amoureux de la femme que tu es. Open Subtitles لقد وقعتُ في حب تلك المرأة 478 00: 25: 18,007
    Je suis tombée amoureuse et je vais le revoir, très bientôt. Open Subtitles وقعتُ في الحب وسأراهُ ثانيةً قريباً جداً
    Je suis tombée amoureuse d'un homme marié... et j'ai vécu le fantasme... qu'on serait ensemble pour toujours... Open Subtitles وقعتُ في حبِّ رجلٍ متزوِّج وعشتُ و تنفستُ في مخيّلتي
    Je suis tombée amoureuse du mauvais garçon. Ce salaud m'a arnaquée et embarrassée. Open Subtitles وقعتُ في حب الرجل الخطأ قام بخداعي و إحراجي
    En faisant ma sortie, Je suis tombée sur le dos. Open Subtitles لذا لقد وقعتُ عنها و سقطتُ على ظهري مباشرة
    J'ai glissé dans son sang. Je suis tombée sur lui. Open Subtitles لقد تأرجحتُ على دمه ثم وقعتُ عليه
    Ce fut une visite sur le terrain. j'ai signé sa carte. Open Subtitles كانت زيارة ميدانية, ولقد وقعتُ على بطاقته
    C'est la nuit où j'ai signé pour les Marines. Open Subtitles كانت تلك في الحقيقة الليلة التي وقعتُ فيها للدخول إلى سلاح البحرية
    Dans cette optique, j'ai signé hier le Protocole de Kyoto, réaffirmant ainsi notre engagement de lutter contre le réchauffement mondial en réduisant les émissions de gaz à effet de serre. UN وكخطوة على هذا الطريق، وقعتُ باﻷمس بروتوكول كيوتو، لنؤكد من جديد التزامنا بالتصدي للاحترار العالمي بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    je signe ça et les accusations de corruption s'en vont ? Open Subtitles لذا لو وقعتُ ذلك,كل إدعاءات الرشوة تختفي؟
    Si je signe, ce que nous devons protéger s'en ira à jamais. Open Subtitles إن وقعتُ هذا المستند، فشيءٌ كان علينا حمايته سيذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more