La République d'Angola est également un des 169 pays qui ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | كما أن جمهورية أنغولا هي واحدة من البلدان الـ 169 التي وقعت على معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية. |
Le Ministre allemand des affaires étrangères, M. Klaus Kinkel, a déclaré publiquement qu'ils sont un camouflet infligé aux 149 Etats qui ont signé le Traité d'interdiction complète des essais. | UN | وقد صرح وزير الخارجية الاتحادي كلاوس كينكل أن هذه التجارب هي بمثابة صفعة في الوجه بالنسبة للبلدان اﻟ ٩٤١ جميعها التي وقعت على معاهدة حظر التجارب النووية. |
" L'Argentine, comme la très grande majorité des membres de la communauté internationale, a signé le Traité d'interdiction complète des essais (TICE), dont l'objectif est de mettre fin à ce type d'explosions et de promouvoir l'élimination ultérieure des armes nucléaires. | UN | إن اﻷرجنتين، إلى جانب الغالبية العظمى من المجتمع الدولي، قد وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تهدف إلى وضع نهاية لهذا النوع من التفجيرات والتشجيع على إزالة اﻷسلحة النووية في وقت لاحق. |
Le Kenya a déposé ses instruments de ratification de la Convention il y a deux mois, le 25 avril, et a signé le Traité d'interdiction complète des essais le 14 novembre 1996. | UN | ولقد أودعت كينيا صكوك تصديقها على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في ٥٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ كما وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب في ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
Premièrement, la Syrie a été l'un des premiers États de la région du Moyen-Orient à signer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | أولا، كانت سورية من أوائل الدول في منطقة الشرق الأوسط التي وقعت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ainsi, elle figure parmi les 62 premiers États à avoir signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qu'elle a ratifié le 10 août 1970. | UN | وهكذا فهي احدى اﻟ ٦٢ دولة اﻷولى التي وقعت على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وصدقت عليها في ١٠ آب/أغسطس ١٩٧٠. |
Nous rendons hommage aux 100 pays qui ont signé le Traité interdisant la fabrication et la dissémination des mines terrestres. | UN | إننا نهنئ المائة دولة التي وقعت على معاهدة حظر إنتـــاج ونشر اﻷلغام اﻷرضية. |
Le Kazakhstan, le Kirghizistan, la Russie, l'Ouzbékistan et le Tadjikistan ont signé le Traité de sécurité collective dans le cadre de la Communauté d'Etats indépendants. | UN | وقد كانت دول الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان قد وقعت على معاهدة لﻷمن المشترك في إطار رابطة الدول المستقلة. |
À ce jour, 186 pays sont parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et 149 pays ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | فيبلغ حاليا عدد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ١٨٦ دولة كما يبلغ عدد البلدان التي وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ١٤٩ بلدا. |
:: Le Mouvement constate avec satisfaction que 171 États ont signé le Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires et 72 États l'ont ratifié jusqu'ici. | UN | :: تُعرب حركة عدم الانحياز عن ارتياحها لأن 171 دولة قد وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولأن 112 دولة قد صدقت عليها حتى الآن. |
À ce jour, 178 pays ont signé le Traité et 144 l'ont ratifié, y compris 35 dont l'acte de ratification est nécessaire à son entrée en vigueur. | UN | وقد وقعت على معاهدة الحظر الشامل الآن 178 دولة منها 144 دولة صدقت على المعاهدة، خمس وثلاثون منها ضروري تصديقها لسريان المعاهدة. |
La Suisse, qui a signé le Traité sur le commerce des armes en juin 2013 et s'est engagée dans le processus de ratification, exhorte les autres États membres à en faire autant. | UN | وذكرت في خاتمة كلامها أن سويسرا قد وقعت على معاهدة تجارة الأسلحة في حزيران/ يونيه 2013 وأنها شرعت في عملية التصديق عليها، وهي تحث بقية الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها. |
12. La République islamique d'Iran est partie au Traité sur la non-prolifération nucléaire, à la Convention sur l'interdiction des armes biologiques (bactériologiques) et à toxines et sur leur destruction et à la Convention sur l'interdiction des armes chimiques, ainsi qu'au Protocole de Genève de 1925, et a signé le Traité sur l'interdiction complète des essais d'armes nucléaires. | UN | 12 - إن جمهورية إيران الإسلامية هي طرف في معاهدة عدم الانتشار واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وبروتوكول جنيف لعام 1925، وقد وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La Jordanie, qui a signé le Traité de paix jordano-israélien en 1994, a répondu à la note verbale adressée, en mai 1998, par le Secrétaire général à tous les gouvernements, appelant leur attention sur la résolution 52/113 de l'Assemblée générale et leur demandant de présenter des informations concernant le droit des peuples à l'autodétermination. | UN | 15 - وأجابت الأردن التي وقعت على معاهدة السلام بين الأردن وإسرائيل في عام 1994 على المذكرة الشفوية التي أرسلها الأمين العام إلى جميع الحكومات في أيار/مايو 1998، مشيرا فيها إلى قرار الجمعية العامة 52/113 ويطلب فيها معلومات بشأن حق الشعوب في تقرير المصير. |
La Chine a été parmi les premiers pays à signer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). | UN | لقد كانت الصين من بين البلدان الأولى التي وقعت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
M. Al-Ja'afari (République arabe syrienne) dit que son pays a été l'un des premiers à signer le Traité sur la non-prolifération, car il considère les armes nucléaires comme un facteur de déstabilisation dans la région et dans le monde. | UN | 96 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن بلده كان من بين أول البلدان التي وقعت على معاهدة عدم الانتشار، ذلك أنه رأى أن للأسلحة النووية تأثيرا يزعزع الاستقرار في المنطقة وفي العالم. |
M. Al-Ja'afari (République arabe syrienne) dit que son pays a été l'un des premiers à signer le Traité sur la non-prolifération, car il considère les armes nucléaires comme un facteur de déstabilisation dans la région et dans le monde. | UN | 96 - السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية): قال إن بلده كان من بين أول البلدان التي وقعت على معاهدة عدم الانتشار، ذلك أنه رأى أن للأسلحة النووية تأثيرا يزعزع الاستقرار في المنطقة وفي العالم. |