12 stages de recyclage sur les normes de police internationalement reconnues à l'intention de la Police nationale et de la gendarmerie | UN | تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات بشأن معايير أعمال الشرطة المعترف بها دوليا لفائدة أفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Il a également engagé une vaste campagne de sensibilisation à l'intention des fonctionnaires de l'administration, de la police et de la gendarmerie. | UN | وذكر أنها قامت أيضا بحملة واسعة للتوعية بين المسؤولين الإداريين وأفراد الشرطة وقوات الدرك. |
:: Octroi aux autorités nationales de conseils quotidiens sur la réforme et la restructuration de la police et de la gendarmerie nationales | UN | :: تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
La proportion de femmes dans la police et la gendarmerie a très peu augmenté. | UN | لم يُحرز تقدم ذو بال بشأن مشاركة المرأة في الشرطة الوطنية وقوات الدرك. |
Les FAB et la gendarmerie sont arrivés sur les lieux quelques heures après la fin de l'attaque. | UN | ووصلت القوات المسلحة البوروندية وقوات الدرك إلى المكان بعد ساعات من انتهاء الهجوم. |
:: Cinq cours de mise à niveau pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | :: تنظيم خمس دورات دراسية تنشيطية عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Organisation d'une campagne de lutte contre la corruption, notamment dans le cadre de 2 ateliers à l'intention de la Police nationale et de la gendarmerie | UN | شنّ حملة ضد الفساد بما في ذلك ما تم من خلال اثنتين من حلقات العمل من أجل الشرطة وقوات الدرك الوطنية |
Réalisation escomptée 4.1 : Renforcement de l'ordre public et mise en place, au sein de la Police nationale et de la gendarmerie ivoirienne, d'une capacité opérationnelle durable | UN | : تعزيز سلطة القانون والنظام العام، وتوفير قدرة تشغيلية مستدامة من الشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار |
:: Encadrement quotidien de la police nationale et de la gendarmerie par la coïmplantation dans 12 préfectures de police et quatre légions | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع فرق في نفس الموقع. |
:: Encadrement quotidien de la police nationale et de la gendarmerie par colocalisation dans 12 préfectures de police et 4 légions | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع سرايا نفس الموقع |
:: Cinq cours de mise à niveau sur les questions relatives aux disparités entre les sexes à l'intention de la police nationale et de la gendarmerie | UN | :: تنظيم خمس دورات دراسية تنشيطية عن القضايا الجنسانية لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
:: Cinq cours de mise à niveau à l'intention de la police nationale et de la gendarmerie dans le domaine des droits de l'homme | UN | :: عقد خمس دورات دراسية تنشيطية في مجال حقوق الإنسان للشرطة الوطنية وقوات الدرك |
:: Encadrement quotidien de la police nationale et de la gendarmerie par colocalisation dans 12 préfectures de police et 4 légions | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع سرايا نفس الموقع |
Insuffisamment équipées pour lutter contre la criminalité et pour faire correctement leur travail, la police et la gendarmerie n'ont toujours pas la confiance de la population. | UN | ولا تزال دوائر الشرطة وقوات الدرك تفتقر إلى ثقة الجمهور بسبب عدم كفاية قدرتها على مكافحة الجريمة وتوفير الخدمات للسكان. |
Matériel de maintien de l'ordre et achats de la Police nationale et la gendarmerie | UN | باء - المعدات والمشتريات اللازمة لإنفاذ القانون من جانب الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Ils se sont plaints auprès du chef de la municipalité et le lendemain la police et la gendarmerie du district les ont menacés de poursuites et de placement en détention. | UN | واشتكى القرويون إلى رئيس البلدية، وفي اليوم التالي هددت الشرطة وقوات الدرك القرويين بالمقاضاة والسجن. |
84. Selon la législation cambodgienne, la police nationale et la gendarmerie royale sont les seules forces de l'ordre légalement habilitées à arrêter et placer en garde à vue des suspects. | UN | ٤٨- إن الشرطة الوطنية وقوات الدرك الملكية هما بموجب القانون الكمبودي الوكالتان الوحيدتان ﻹنفاذ القوانين اللتان تملكان سلطة قانونية للقبض على المشتبه بهم واحتجازهم بصورة مؤقتة. |
5.1 Renforcement de l'ordre public et acquisition par la police nationale et la gendarmerie ivoiriennes d'une capacité opérationnelle durable | UN | 5-1 تعزيز سيادة القانون والنظام العام وإيجاد قدرة تشغيلية مستدامة للشرطة الوطنية وقوات الدرك في كوت ديفوار |
:: Organisation de 12 cours de mise à niveau pour rappeler à la Police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | :: تنظيم 12 دورة لتجديد المعلومات عن معايير عمل الشرطة المعترف بها دوليا لأفراد الشرطة الوطنية وقوات الدرك. |
:: Cinq cours de mise à niveau pour rappeler à la police nationale et à la gendarmerie les principes de maintien de l'ordre reconnus sur le plan international | UN | :: عقد أربع دورات دراسية تنشيطية عن معايير عمل الشرطة المتفق عليها دوليا لرجال الشرطة الوطنية وقوات الدرك |
Les services de détection et de répression (police, douanes et gendarmerie) concentrent leurs efforts sur les frontières, en particulier les frontières maritimes. | UN | وتركز أجهزة إنفاذ القانون (الشرطة والجمارك وقوات الدرك) جهودها في الحدود، ولا سيما الحدود البحرية. |
Plusieurs cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, ainsi que d'arrestations et de détentions de militaires et de gendarmes ont été signalés. | UN | وأُبلغ أيضا عن وقوع عدة حالات إعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي، وعن حالات اعتقال واحتجاز للأفراد العسكريين وقوات الدرك. |
Cette liste doit être présentée au Ministère de l'intérieur qui la diffusera dans tous les postes de police et de gendarmerie. | UN | وستقدم هذه القائمة إلى وزارة العدل لتوزيعها ونشرها في أقسام الشرطة وقوات الدرك. |
Les disparitions sont attribuées aux forces armées, à la gendarmerie nationale et à l'Armée patriotique rwandaise. | UN | ونُسبت حالات الاختفاء إلى القوات المسلحة وقوات الدرك الوطنية والجيش الوطني الرواندي. |