"وكأنّك" - Translation from Arabic to French

    • Comme si
        
    • air
        
    • impression
        
    • dirait que
        
    Quoi, Comme si tu n'avais jamais répété la même blague ? Open Subtitles ماذا ؟ وكأنّك لا تقوم بإعادة الطرف التي تقولها
    Comme si ça te rendait vraiment malade de voir ton propre reflet ? Open Subtitles لدرجة أنّك لم تعُد تطيق النظر لنفسك في المرآة؟ وكأنّك بملء معنى الكلمة تسقَم كلّما رأيت انعكاس صورتك؟
    Je vous ai trouvé allongé au bord d'un cratère Comme si vous aviez été jeté du ciel. Open Subtitles وجدتك راقدًا في قعر فوهة وكأنّك سقطت من السماء.
    Vous avez l'air d'un petit chien qu'on glisse dans son sac. Open Subtitles انظري كم أنت ضئيلة، وكأنّك كلب صغير بوسعي وضعه في حقيبتي
    J'ai plutôt l'impression que tu baises avec un gamin. Open Subtitles لأنّي من حيث أرى تبدين وكأنّك تضاجعين صبيّ
    On dirait que tu as peur qu'il m'ai blessée. Open Subtitles تتحدّثين وكأنّك تظنينه سيؤذيني أو ما شابه.
    Comme si tu savais le faire. Open Subtitles وكأنّك تعلمين حتّى كيفيّة استخدام شبكة المعلومات.
    Le regarde que tu as Comme si tu voyais des choses qu'on ne voyait pas... cachées dans les coins. Open Subtitles وأسلوب نظرك لما حولك، وكأنّك تبصر أشياءً نغفلها وتتوارى حولنا.
    Quand je me bats avec toi, c'est Comme si tu ne bougais pas. Open Subtitles حين أقاتلك، فستكون حرفيًّا وكأنّك واقف بلا حراك.
    Comme si vous jouiez en ligue junior, et que vous cachiez votre talent. Open Subtitles ولكنّك تتصرّف وكأنّك في مباراة كرة قاعدة للأطفال تحاول كبح قوتك قدر المستطاع حتى تبقي روح المنافسة بين الأطفال
    Nous allons marcher vers ma voiture ensemble , et vous allez y monter Comme si vous me connaissez. Open Subtitles سنسير إلى سيّارتي معاً، وستمضي وكأنّك تعرفني.
    Pas besoin de faire Comme si tu venais d'inventer l'air conditionné. Open Subtitles ليست هناك حاجة لتتصرّف وكأنّك اخترعت مكيّف الهواء
    On va aller à ma voiture et y monter Comme si on se connaissait. Open Subtitles سنسير إلى سيّارتي معاً، وستمضي وكأنّك تعرفني.
    Ca apparaitra Comme si vous n'avez jamais quitté la pièce. Open Subtitles سيبدو له وكأنّك لمْ تُغادر الغُرفة أبداً. قُضي الأمر.
    C'est pas Comme si tu m'avais retrouvée ici, maquerelle ou voleuse de banques. Open Subtitles ليس وكأنّك وجدتني هنا أدير العاهرات أو أقوم بسرقة البنوك ..
    Maintenant que tu es là, c'est Comme si j'avais quémandé ton aide. C'est pas vraiment le message que je veux faire passer. Open Subtitles الآن وأنت هنا، يبدو وكأنّك وصلت لمساعدتي تلك ليس الرسالة المناسبة التي أريد إيصالها
    Ensuite tu vas te rapprocher Comme si je t'intéressais, Comme si t'étais mon ami, et me faire des promesses que tu tiendras jamais. Open Subtitles ومن ثمّ ستقترب منّي كأنّك تهتمّ لأمري، وكأنّك صديقي، وستقطع وُعوداً لن تتمكّن من الوفاء بها.
    Tu fais Comme si tu ne savais pas ce qui se passe. Ça fait des années qu'il fait ça. Open Subtitles أنت تتصرفين وكأنّك لا تعلمين بما يجري، لقد كان يتعاطى لأعوام.
    Tu rappliques ici Comme si le monde t'appartenait. Open Subtitles أنت هنا وكأنّك تملك هذا العالم . اللّعين
    Tu as I'air d'avoir vu un fantôme. Open Subtitles تبدو وكأنّك رأيت شبحًا. أموقنة أنّه بالداخل؟
    Quand tu m'as trouvée au début, j'avais l'impression que tu étais mon sauveur. Open Subtitles في البداية حين وجدتني، شعرتُ وكأنّك منقذي.
    C'est bizarre. On dirait que tu viens de me demander de te tuer. Open Subtitles هذا غريب، يبدو وكأنّك طلبت منّي أن أقتلك للتوّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more