comme si je cherchais la merde en sachant que ça va m'exposer à la figure. | Open Subtitles | وكأنّني أبحث عن الأمور التي ستنهار لا محالة |
Ne le soyez pas. J'ai juste fait une tarte. C'est pas comme si j'avais guéri l'herpès. | Open Subtitles | لا تكن كذلك، إنّ ليس وكأنّني عالجتُ الهربس، أو إخترعت مايكرويف معكوس ليُبرد الصّودا. |
J'agis comme si je ne voulais rien car je n'ai jamais eu ce que je voulais. | Open Subtitles | أتصرّف وكأنّني لا أودّ شيئًا لأنّني لم أحصل أبدًا على شيء أريده. |
C'est comme si j'étais un visiteur, qui observe et ressent. | Open Subtitles | فلقد بدى الأمر وكأنّني مجرد زائرة تشاهد، و تشعر |
J'ai tellement manger de maïs, que j'ai l'impression d'être un poulet. | Open Subtitles | لقد أكلت الكثير جدّاً من الذرة اشعر وكأنّني دجاجة |
Je l'ai léchée comme si je buvais dans une coupe d'ambroise, et elle s'est reveillée ! | Open Subtitles | لقد كنت ألعق جسمها وكأنّني أتذوق من شراب حلو المذاق وحينها استيقظت لقد استيقظت |
Tu n'es pas censé revenir avant deux ans, trois mois et cinq jours, c'est pas comme si je comptais les jours. | Open Subtitles | لم يحن موعد عودتك الذي سيكون بعد سنتين وثلاثة أشهر و 5 أيام وليس وكأنّني أقوم بعد الأيّام |
Et maintenant, vous agissez comme si cela voulait dire que j'ai orchestré les meurtres de ces personnes | Open Subtitles | والآن، أنتم تتصرفون وكأنّني من أمر بقتل أولئك الأشخاص .. |
C'est pas comme si j'étais un écureuil qui traverse l'autoroute. | Open Subtitles | حسنا ، ليس وكأنّني سنجاب يعبر طريق سريع |
Le nouveau foie les agite beaucoup, trois caca par jour, comme si j'avais de nouveau 18 ans. | Open Subtitles | هذه الكبد الجديدة تسرّع عملية الإخراج ثلاث فضلات في اليوم وكأنّني مراهق |
comme si je voulais un vieux haillon morveux. | Open Subtitles | وكأنّني حقّاً سأرغب بخرقة قديمة لمخّاط سيّدة |
Il y avaient tous ces gens qui me regardaient comme si c'était pas possible que je sois arrivée par ce temps | Open Subtitles | كان هنالك أنّاس يحدّقون تجاهي وكأنّني قمت بشيءٍ إعجازي وهو أنّني نجوت في هذا الطقس |
Pourquoi tout le monde me dit ça comme si c'était quelque chose d'horrible ? | Open Subtitles | حسنا، لماذا يقول الجميع هذا وكأنّني قمت بشيئ فظيع جدّا |
Tu agis comme si je t'avais insulté en t'amenant ici. | Open Subtitles | تصرّفتَ وكأنّني أهنتك بطريقة ما عبر إحضاري لك إلى هنا |
Tous les jours, j'apportais au prêtre mes péchés comme si c'étaient des cadeaux. | Open Subtitles | كلّ يومٍ أذهب إلى القسيس لأخبره بذنوبي وكأنّني أعطيه تذكاراً |
Les gens ne parlent pas aux potes des héros. C'est comme si je n'étais pas là. | Open Subtitles | لا يكلّم الناس المساعدين حتّى وكأنّني لست موجوداً |
C'est comme si je demandais à mes parents. Ils sont prédisposés à ne pas critiquer. | Open Subtitles | وكأنّني أطلب رأي والديّ لأنّهما يميلان إلى الامتناع عن انتقادي |
Quand on était ensemble, j'avais l'impression d'avoir gagné le gros lot. | Open Subtitles | في معظم الأحيان عندما كنّا معاً شعرت وكأنّني كنت آخذ أفضل قضمة من البرقوق |
Elle pense déjà que je ne la soutiens pas, donc si je l'appelle, ça donnerait l'impression que je la surveille. | Open Subtitles | فهي تظنُّ بالفعل إنّني لا أدعم ما تقوم به، فإذا إتصلت بها، فسيبدوا الأمر وكأنّني أتتبّع ما تقوم به. |