Il jette la moitié de mon salaire comme si c'était rien. | Open Subtitles | ألقى نصف راتبي السنوي وكأنّه فكّة نقود في الجيب. |
Et tu fais comme si il ne sétait rien passé? | Open Subtitles | و تتعاملين مع الأمر وكأنّه لا يعني شيئاً؟ |
comme si je n'avais rien de mieux à faire que surveiller ses victimes. | Open Subtitles | وكأنّه ليس هناك ما أفعله بوقتي أفضل مِنْ مراقبة ضحاياها؟ |
C'est bénin, mais le corps réagit comme s'il était attaqué. | Open Subtitles | ورمٌ حميد، لكنّ جسمه يتصرّف وكأنّه تعرَّض للغزو |
C'est pas comme s'il me laisserait dormir dans la rue, pas vrai ? | Open Subtitles | ليس وكأنّه سيتركني أبيت في الشارع، صحيح؟ |
Elle est sortie pour s'amuser, donc rien de gros et volumineux, comme un fourre-tout. | Open Subtitles | لقد خرجت لتمرح إذن، ذلك يُخرج احتمال أيّ شيء كبير وضخم، وكأنّه جراب |
C'est comme si il était possédé par un esprit démoniaque qui est dans une fraternité. | Open Subtitles | وكأنّه ممسوس بروح شريرة والموجودة في نادي أخويّة. |
On a décortiqué les caméras de surveillance. On dirait qu'il s'est volatilisé. | Open Subtitles | مضينا نطالع كاميرات الشوارع، وكأنّه اختفى فحسب. |
Cet immeuble semble avoir été construit pour ça. | Open Subtitles | هذا المبنى يبدو وكأنّه مصمّم لهذا الغرض فحسب |
Tu était aveuglée par ton amour pour lui, comme si personne d'autre n'existait. | Open Subtitles | إن حبّك له يعميك كليًّا، وكأنّه لا وجود لامرئ سواه. |
Ils font comme si c'était un joli coup. | Open Subtitles | والآن أخرجوا الأمر ليبدوا وكأنّه دفاع عن النفس. |
Ne faites pas comme si c'était une possibilité complètement folle après tout ce qu'on a vu. | Open Subtitles | لا تتصرّف وكأنّه أجنّ احتمال ممكن بعد كلّ ما مررنا به. |
Dans 10 secondes, tu vas te lever et partir d'ici avec moi, souris, agis comme si tout allait bien. | Open Subtitles | حسنٌ، أنصتي، خلال 10 ثوانٍ ستنهضين وتخرجين من هنا معي مبتسمة، تتصرفّين وكأنّه لا توجد مشكلة. |
Ce n'était pas des rêves. C'était juste un mauvais pressentiment, comme si quelque chose n'allait pas avec lui. | Open Subtitles | لم تكُن أحلام، بل شعور مشؤوم، وكأنّه كان في مشكلة. |
C'était presque comme s'il pensait clairement, comme un flic ou un soldat | Open Subtitles | مثل : وكأنّه يفكّر بشكلٍ مستقيم. وكأنّه شرطي أو جنديّ. |
Ce n'est pas comme s'il y avait Netflix où je suis. Ton entrainement est ma principale source de divertissement. | Open Subtitles | ليس وكأنّه لا توجد شبكة أفلام حيث أنا، لكنّ مرانك هو مصدر ترفيهي الأساسيّ. |
Je n'y croyais pas au début, mais ce type, c'est comme s'il n'était pas humain. | Open Subtitles | لم أصدّق الأمر بالبداية، لكنّ ذاك الرجل وكأنّه ليس إنسانًا. |
Et quand j'ai fini de tout balancer, il est resté planté là en disant qu'il était désolé, comme un petit gamin. | Open Subtitles | بعدما إنتهيت من توبيخه بالكلام، ظلّ واقفًا مكانه وقال أنّه مُتأسّف، وكأنّه طفلٌ صغير. |
Il a beaucoup saigné, ce qui veut dire qu'il était en vie, mais on dirait qu'il est juste resté là sans bouger. | Open Subtitles | نزف كثيرًا، أيّ أنّه كان حيًّا عندئذٍ، لكن يبدو وكأنّه وقف هنا بلا حراك. |
Dans un monde qui se déchire, ça ne me semble pas être une si mauvaise chose de vouloir le réunifier. | Open Subtitles | بينما العالم مستعد ليمزّق نفسه إربًا، فهذا لا يبدو وكأنّه شيء سيء بالنسبة لي لأنقذ بعضه مجددًا. |