ويكيبيديا

    "وكأنّه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme si
        
    • comme s'
        
    • comme un
        
    • est comme
        
    • dirait qu'
        
    • semble
        
    Il jette la moitié de mon salaire comme si c'était rien. Open Subtitles ألقى نصف راتبي السنوي وكأنّه فكّة نقود في الجيب.
    Et tu fais comme si il ne sétait rien passé? Open Subtitles و تتعاملين مع الأمر وكأنّه لا يعني شيئاً؟
    comme si je n'avais rien de mieux à faire que surveiller ses victimes. Open Subtitles وكأنّه ليس هناك ما أفعله بوقتي أفضل مِنْ مراقبة ضحاياها؟
    C'est bénin, mais le corps réagit comme s'il était attaqué. Open Subtitles ورمٌ حميد، لكنّ جسمه يتصرّف وكأنّه تعرَّض للغزو
    C'est pas comme s'il me laisserait dormir dans la rue, pas vrai ? Open Subtitles ليس وكأنّه سيتركني أبيت في الشارع، صحيح؟
    Elle est sortie pour s'amuser, donc rien de gros et volumineux, comme un fourre-tout. Open Subtitles لقد خرجت لتمرح إذن، ذلك يُخرج احتمال أيّ شيء كبير وضخم، وكأنّه جراب
    C'est comme si il était possédé par un esprit démoniaque qui est dans une fraternité. Open Subtitles وكأنّه ممسوس بروح شريرة والموجودة في نادي أخويّة.
    On a décortiqué les caméras de surveillance. On dirait qu'il s'est volatilisé. Open Subtitles مضينا نطالع كاميرات الشوارع، وكأنّه اختفى فحسب.
    Cet immeuble semble avoir été construit pour ça. Open Subtitles هذا المبنى يبدو وكأنّه مصمّم لهذا الغرض فحسب
    Tu était aveuglée par ton amour pour lui, comme si personne d'autre n'existait. Open Subtitles إن حبّك له يعميك كليًّا، وكأنّه لا وجود لامرئ سواه.
    Ils font comme si c'était un joli coup. Open Subtitles والآن أخرجوا الأمر ليبدوا وكأنّه دفاع عن النفس.
    Ne faites pas comme si c'était une possibilité complètement folle après tout ce qu'on a vu. Open Subtitles لا تتصرّف وكأنّه أجنّ احتمال ممكن بعد كلّ ما مررنا به.
    Dans 10 secondes, tu vas te lever et partir d'ici avec moi, souris, agis comme si tout allait bien. Open Subtitles حسنٌ، أنصتي، خلال 10 ثوانٍ ستنهضين وتخرجين من هنا معي مبتسمة، تتصرفّين وكأنّه لا توجد مشكلة.
    Ce n'était pas des rêves. C'était juste un mauvais pressentiment, comme si quelque chose n'allait pas avec lui. Open Subtitles لم تكُن أحلام، بل شعور مشؤوم، وكأنّه كان في مشكلة.
    C'était presque comme s'il pensait clairement, comme un flic ou un soldat Open Subtitles مثل : وكأنّه يفكّر بشكلٍ مستقيم. وكأنّه شرطي أو جنديّ.
    Ce n'est pas comme s'il y avait Netflix où je suis. Ton entrainement est ma principale source de divertissement. Open Subtitles ليس وكأنّه لا توجد شبكة أفلام حيث أنا، لكنّ مرانك هو مصدر ترفيهي الأساسيّ.
    Je n'y croyais pas au début, mais ce type, c'est comme s'il n'était pas humain. Open Subtitles لم أصدّق الأمر بالبداية، لكنّ ذاك الرجل وكأنّه ليس إنسانًا.
    Et quand j'ai fini de tout balancer, il est resté planté là en disant qu'il était désolé, comme un petit gamin. Open Subtitles بعدما إنتهيت من توبيخه بالكلام، ظلّ واقفًا مكانه وقال أنّه مُتأسّف، وكأنّه طفلٌ صغير.
    Il a beaucoup saigné, ce qui veut dire qu'il était en vie, mais on dirait qu'il est juste resté là sans bouger. Open Subtitles نزف كثيرًا، أيّ أنّه كان حيًّا عندئذٍ، لكن يبدو وكأنّه وقف هنا بلا حراك.
    Dans un monde qui se déchire, ça ne me semble pas être une si mauvaise chose de vouloir le réunifier. Open Subtitles بينما العالم مستعد ليمزّق نفسه إربًا، فهذا لا يبدو وكأنّه شيء سيء بالنسبة لي لأنقذ بعضه مجددًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد