"وكأنّي" - Translation from Arabic to French

    • comme si
        
    comme si j'étais une boule de pâte. Eh bien, c'est déprimant. Open Subtitles وكأنّي كنت كرة من العجين، حسنٌ، هذا مثير للكآبة.
    Je me suis jamais senti si perdue. comme si je m'éclipsais. Open Subtitles لم أشعر بهذا الضياع الشديد، وكأنّي اُنتزع من ذاتي.
    C'était si humiliant... être viré, comme si je ne représentais rien, juste jeté à la poubelle... Open Subtitles لقد كان مذلاًّ للغاية أن أطرد، وكأنّي لا أساوي شيئاً مجرّد قمامة لتُرمى
    Ça fait comme si je n'arrivais pas à te contrôler. Open Subtitles يجعلني هذا أبدو وكأنّي لا أحكم السيطرة عليك
    Beaucoup de mecs ont voulu me protéger. comme si j'étais incapable de me débrouiller seule. Open Subtitles رجال كثيرون أرادوا حمايتي، وكأنّي عاجزة عن تدبر شأني.
    comme si j'avais joué la comédie. Open Subtitles ربّما تخاله كان استعراضًا مفتعلًا، وكأنّي لست حامل الهراوة
    comme si j'étais pas le mec à la batte, juste le mec qui a fait des pâtes à ton fils. Open Subtitles وكأنّي الرجل الذي يعدّ لطفليك المعكرونة الاسباغيتي فحسب.
    C'est comme si j'avais besoin de faire cette expérience pour savoir ce que je ne veux absolument pas dans un homme. Open Subtitles وكأنّي كنت بحاجة لخوض هذه التجربة لأعرف بالضبط ما لا أريده بالرجل
    J'étais dans un cercueil ces 3 dernières années. C'est pas comme si j'avais des passe-temps. Open Subtitles لبثت في تابوت خلال الـ 3 سنين الفائتة، ليس وكأنّي كنت مستمرًّا بمزاولة هواياتي.
    - Je l'ai fait brillamment, mais ce n'est pas comme si j'avais un manuel d'instructions. Open Subtitles وقد أبدعتُ في ذلك، لكن ليس وكأنّي صنعت له دليل تشغيل.
    Tu agis comme si je faisais un truc scientifique. Je me suis déplacé pour une fourchette. Open Subtitles تتابع التصرّف وكأنّي أفعل شيئًا علميًا، إنّي حرفيًا أطرق شوكة.
    Ce n'est pas comme si je ne le sentais pas. tu sais, avoir peur ça craint. Open Subtitles ليس وكأنّي لا أشعر بالخوف، الشعور بالخوف مقيت.
    Je me sens comme si j'avais quitté la brume de l'hiver pour entrer dans le plus glorieux des printemps. Open Subtitles أشعر وكأنّي غادرت ضباب الشتاء لدخول أبدع ربيع قطّ.
    Je peux pratiquement m'imaginer la pièce en ce moment comme si j'y étais vraiment. Open Subtitles وبوسعي عمليًّا تصوُّر مكتبك الآن وكأنّي فيه فعليًّا.
    C'est pas comme si mon bébé et moi étions les bienvenus. Open Subtitles الأمر ليس وكأنّي أنا وابني مرحبٌ بنا هناك
    Je me sens rejeté d'elle, comme si je l'ennuyais tout le temps, comme si je ne pouvais rien faire de bien. Open Subtitles أنا فقط ينتابني القلق حيالها وكأنّها منزعجة منّي طيلة الوقت وكأنّي ليس بمقدوري أن أقم بأي شئٍ صائبٍ
    Ça vous est déjà arrivé, comme si l'eau... coulait hors de mes globes oculaires comme si j'étais une sorte de créature extraterrestre sécrétant des fluides. Open Subtitles أحدث لكما هذا قط؟ وكأنّما الماء يتقطّر من عينيّ، وكأنّي مخلوق فضائيّ يفرز الماء.
    Qui est le salaud qui me regarde comme si j'étais un agneau ? Un vieil ami ? Open Subtitles من صاحب العينين القذرتين الذي يرمقني وكأنّي ذات مفاتن أخّاذة؟
    Non, pas moi, c'était quelqu'un d'autre. C'est comme si je m'en souvenais à leur place. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،كلّا، لستُ الحالمة، كانت لأحدٍ آخر وكأنّي أتذكر ذكرياتهم نيابةً عنهم.
    C'est comme si je ne pouvais même plus sauver un chat dans un arbre maintenant. C'est comme si j'étais une anti-sauveuse. Open Subtitles كأنّي لا أستطيع إنقاذ هرّة عن شجرة الآن وكأنّي المخلّص الدجّال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more