"وكان الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • par le Groupe de travail
        
    • le Groupe de travail a été
        
    • le Groupe de travail était
        
    Les recommandations ont été adoptées à l'unanimité par le Groupe de travail V. Si l'on devait faire état de réserves au sujet de la proposition des États-Unis, il conviendrait, en fait, de préciser que c'est une délégation spécifique - et non pas plusieurs délégations - qui a émis les réserves en question. UN وكان الفريق العامل الخامس قد اعتمد التوصية بدون اعتراض. وإذا تم أي ذكر لتحفظات تتعلق بمقترح الولايات المتحدة، فينبغي توضيح أن هناك وفدا لديه تحفظات على المقترح، لا بعض الوفود.
    193. Les deux cas précédemment signalés ont été élucidés par le Groupe de travail en 1993. UN 193- وكان الفريق العامل قد أوضح في عام 1993 الحالتين المبلغ بهما في الماضي.
    Outre les tâches spécifiques confiées au Groupe de travail par la Commission dans cette résolution, le Groupe a également pris en compte d'autres mandats découlant de résolutions adoptées par la Commission et confiés à divers rapporteurs spéciaux et groupes de travail, dont les activités ont toutes été dûment considérées par le Groupe de travail en 2001. UN ولقد وضع الفريق العامل في اعتباره، بالإضافة إلى المهام الخاصة التي كلفته بها اللجنة في القرار المشار إليه، ولايات أخرى ناجمة عن عدد من القرارات التي اعتمدتها اللجنة والتي كلف بها جميع المقررين الخاصين والأفرقة العاملة، وكان الفريق العامل قد أولاها الاعتبار والاهتمام الواجبين خلال عام 2001.
    le Groupe de travail a été le premier mécanisme thématique des droits de l'homme pourvu d'un mandat universel dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان الفريق العامل أول آلية مواضيعية تابعة للأمم المتحدة تسند إليها ولاية عالمية في مجال حقوق الإنسان.
    le Groupe de travail a été créé en 1989 afin d'examiner et de revoir le Glossaire No 330. UN وكان الفريق العامل قد تشكل عام 1989 لاستعراض وتنقيح مسرد المصطلحات رقم 330.
    le Groupe de travail était représenté par M. Jeremy Sarkin et Mme Jasminka Dzumhur. UN وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد جيريمي ساركين والسيدة ياسمينكا دزومهور.
    Ce rapport avait été finalisé par le Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace au cours de la trente-neuvième session du Sous-Comité en 2002. UN وكان الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي قد وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير أثناء دورة اللجنة الفرعية التاسعة والثلاثين في عام 2002.
    Ce rapport avait été finalisé par le Groupe de travail sur l'utilisation de sources d'énergie nucléaires dans l'espace au cours de la trente-neuvième session du Sous-Comité en 2002. UN وكان الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي قد وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير أثناء دورة اللجنة الفرعية التاسعة والثلاثين في عام 2002.
    45. Sur les 83 cas élucidés par le Groupe de travail, 43 l'ont été grâce aux informations fournies par le Gouvernement et 40 grâce aux informations communiquées par la source. UN 45- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل 83 حالة، تم توضيح 43 منها استناداً إلى معلومات قدمتها الحكومة، و40 حالة اعتماداً على معلومات قدمها المصدر.
    100. Sur les 9 cas élucidés par le Groupe de travail, 6 l'ont été sur la base des informations fournies par le Gouvernement et 3 grâce aux renseignements communiqués par la source. UN 100- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي 9 حالات، تم توضيح 6 منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة و3 على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    107. Sur les 8 cas élucidés par le Groupe de travail, 7 l'ont été grâce aux renseignements fournis par le Gouvernement et 1 sur la base d'informations communiquées par la source. UN 107- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق ثماني حالات، تم توضيح سبع منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة وحالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    257. Sur les 638 cas déjà élucidés par le Groupe de travail, 253 l'ont été sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement et 385 sur la base de renseignements fournis par la source. UN 257- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل 638 حالة، منها 253 حالة وضّحت بالاعتماد على معلومات مقدمة من الحكومة، و385 حالة أخرى بالاعتماد على معلومات مقدمة من المصدر.
    59. Sur les 49 cas élucidés par le Groupe de travail, 45 l'ont été sur la base d'informations fournies par les pouvoirs publics et 4 grâce aux informations communiquées par la source. UN 59- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل 49 حالة، تم توضيح 45 حالة منها استناداً إلى معلومات قدّمتها الحكومة، و4 حالات اعتماداً على معلومات قدمها المصدر.
    111. Sur les 391 cas élucidés par le Groupe de travail, 318 l'ont été sur la base d'informations fournies par le Gouvernement et 73 grâce à des éléments émanant de la source. UN 111- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 391 حالة، تم توضيح 318 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و73 حالة على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    le Groupe de travail a été un mécanisme utile pour comprendre et traiter les préoccupations du personnel local et pour informer les représentants du personnel local. UN وكان الفريق العامل آلية مفيدة لفهم ومعالجة شواغل الموظفين المحليين وتثقيف ممثلي الموظفين المحليين.
    le Groupe de travail a été le premier mécanisme de ce genre; il a joué un rôle pionnier en tant qu'organe de communication entre les victimes, les familles et les organisations non gouvernementales, d'une part, et les gouvernements, de l'autre. UN وكان الفريق العامل أول آلية من هذا القبيل تنشأ وقد نهض الفريق بدور رائد بوصفه قناة اتصال بين الضحايا واﻷسر والمنظمات غير الحكومية من ناحية، والحكومات من ناحية أخرى.
    le Groupe de travail a été un élément clef du dispositif mis en place par le HCR pour donner suite à la proposition nordique visant à entreprendre un projet pilote de deux ans pour diversifier les possibilités de réinstallation et améliorer les activités correspondantes. UN وكان الفريق العامل مرجعاً رئيسياً في متابعة المفوضية لاقتراح بلدان الشمال الداعي إلى بدء مشروع تجريبي مدته عامان لتنويع فرص إعادة التوطين وتحسين تنفيذه.
    le Groupe de travail a été un élément clef du dispositif mis en place par le HCR pour donner suite à la proposition nordique visant à entreprendre un projet pilote de deux ans pour diversifier les possibilités de réinstallation et améliorer les activités correspondantes. UN وكان الفريق العامل عنصرا رئيسيا في متابعة المفوضية لاقتراح بلدان الشمال الداعي إلى بدء مشروع تجريبي مدته عامان لتنويع فرص إعادة التوطين وتحسين تنفيذه.
    le Groupe de travail a été créé sous les auspices de l'Équipe spéciale de la Banque mondiale sur le droit de l'insolvabilité afin d'engager des travaux visant à mettre en évidence les politiques et principes généraux qui sous-tendent les différents systèmes juridiques mis au point pour permettre une gestion efficace des risques liés à l'insolvabilité des consommateurs et au surendettement des personnes physiques dans le contexte actuel. UN وكان الفريق العامل قد أنشئ تحت إشراف فرقة عمل البنك الدولي المعنية بقانون الإعسار للشروع في تحديد السياسات والمبادئ العامة التي تقوم عليها النظم القانونية المختلفة التي تطورت لإدارة مخاطر إعسار المستهلك وتضخم مديونية الأفراد في العصر الحديث على نحو فعال.
    27. le Groupe de travail a été le premier mécanisme des droits de l'homme à examiner la question de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants. Il a élaboré le programme d'action qui a été adopté par la Commission des droits de l'homme en 1992. UN 27- وكان الفريق العامل هو أول آلية من آليات حقوق الإنسان تبحث قضية بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وصاغ الفريق برنامج العمل الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان في عام 1992.
    le Groupe de travail était représenté par M. Ariel Dulitzky, Mme Jasminka Dzumhur et M. Osman El-Hajjé. UN وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد آريال دوليتزكي والسيدة دزومهور والسيد عثمان الحجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more