"وكذلك المؤسسات المالية" - Translation from Arabic to French

    • ainsi que les institutions financières
        
    • même que les institutions financières
        
    • ainsi que d'institutions financières
        
    • mais aussi aux institutions financières
        
    • ainsi que des institutions financières
        
    L'ensemble du système des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et les agences de développement auront un rôle clef à jouer à cet égard. UN وسيكون لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها وكذلك المؤسسات المالية الدولية والوكالات الإنمائية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد.
    Il faut donc aborder ce problème de manière globale et coordonnée, en associant les pays créditeurs, les pays débiteurs, les banques commerciales ainsi que les institutions financières multilatérales. UN ولذا لا بد والحالة هذه من معالجة هذه المشكلة بكيفية شاملة ومنسقة، بجعل البلدان الدائنة، والبلدان المدينة، والبنوك التجارية وكذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف تشارك في هذه المعالجة.
    Le fait que des organismes bilatéraux ainsi que les institutions financières internationales soient présents dans le pays et devraient y rester permet d'optimiser la coopération internationale grâce aux avantages comparatifs du système des Nations Unies pour le développement. UN ويتيح الوجود الراهن والمتوقع للوكالات الثنائية وكذلك المؤسسات المالية الدولية الفرصة لكي يبلغ التعاون الدولي حده اﻷمثل من خلال المزايا المقارنة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Là encore, il est manifestement nécessaire d'adopter une démarche coordonnée, dans un esprit de partenariat, en faisant intervenir les pays débiteurs et créanciers, de même que les institutions financières internationales. UN وهنا أيضا توجد حاجة واضحة الى اتخاذ نهج منسق، بروح من المشاركة نهج يضم الدول المدينة والدائنة وكذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Compte tenu du thème retenu pour cette journée de débat général, la participation de représentants du secteur privé, notamment d'entreprises, ainsi que d'institutions financières internationales, a été particulièrement encouragée. UN وبالنظر إلى موضوع يوم المناقشة العامة فقد شجعت اللجنة تشجيعاً قوياً على المشاركة من قبل ممثلي القطاع الخاص، لا سيما الأعمال التجارية، وكذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Il faut accorder la plus grande attention au contrôle des agences de voyage et des activités des ONG mais aussi aux institutions financières et philanthropiques et à leurs organes affiliés; UN 16 - يتعين أيضاً تولية اهتمام أكبر لضرورة ضبط وكالات السفر وأنشطة المنظمات غير الحكومية وكذلك المؤسسات المالية والخيرية والهيئات التابعة لها.
    Il est urgent d'élaborer à cette fin des plans financiers détaillés, à la mise en oeuvre desquels devraient être associés en premier lieu la Banque mondiale et le Fonds monétaire international, ainsi que les institutions financières européennes et des capitaux privés. UN ويدعو كل هذا الى القيام فورا بإعداد خطط مالية شاملة ينبغي أن يشترك في تنفيذها، أولا وقبل كل شيء، البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي وكذلك المؤسسات المالية اﻷوروبية ورأس المال الخاص.
    Cette notion d'engagements réciproques peut être appliquée au moyen d'un pacte international contre la pauvreté englobant les pays développés et les pays en développement ainsi que les institutions financières internationales. UN ويمكن تطبيق هذا المفهوم للالتزامات المتبادلة بتشكيل حلف دولي لمكافحة الفقر يشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية، وكذلك المؤسسات المالية والدولية.
    :: Comment les organismes et les programmes des Nations Unies ainsi que les institutions financières internationales peuvent-ils contribuer à l'effort entrepris pour mener une action globale face aux crises complexes? UN :: كيف يمكن لوكالات وبرامج الأمم المتحدة وكذلك المؤسسات المالية الدولية أن تسهم في جهود الاستجابة الشاملة للأزمات المعقدة؟
    11. Prie instamment les programmes, institutions et fonds intéressés des Nations Unies, dans la limite des ressources existantes, ainsi que les institutions financières multilatérales, dans leurs domaines de compétence respectifs, de fournir des apports aux préparatifs de la Conférence; UN ١١ - تحث البرامج والوكالات والصناديق ذات الصلة في اﻷمم المتحدة، على العمل، في حدود مواردها الحالية، وكذلك المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، ضمن مجالات اختصاصها، لتوفير مدخلات للعملية التحضيرية؛
    Les organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et régionales, les organisations intergouvernementales et autres institutions intéressées sont invités à accorder la priorité à la mise en oeuvre d'Action 21, de la Déclaration de Rio, et des accords et conférences connexes, selon qu'il conviendra. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    Les organismes des Nations Unies, ainsi que les institutions financières internationales et régionales, les organisations intergouvernementales et autres institutions intéressées sont invités à accorder la priorité à la mise en oeuvre d'Action 21, de la Déclaration de Rio, et des accords et conférences connexes, selon qu'il conviendra. UN ومنظمات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الدولية واﻹقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات اﻷخرى ذات الصلة مدعوة الى منح أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وإعلان ريو، والاتفاقات والمؤتمرات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، على النحو المناسب.
    6. Invite tous les États, notamment les donateurs bilatéraux ainsi que les institutions financières internationales, à répondre aux besoins financiers du Rwanda afin de lui permettre d'assurer le rétablissement et le fonctionnement normal des institutions de l'État; UN ٦ - تدعو جميع الدول، ولا سيما المانحون الثنائيون وكذلك المؤسسات المالية الدولية، إلى تلبية الاحتياجات المالية لرواندا لكي يتسنى لها كفالة إعادة مؤسسات الدولة وإدارتها بصورة طبيعية؛
    En ce qui concerne l'allègement de la dette, les pays créanciers et les pays débiteurs ainsi que les institutions financières internationales sont invités à définir et à mettre en oeuvre des solutions durables aux problèmes que la dette extérieure et le service de la dette posent aux pays en développement. UN 53 - في مجال تخفيف عبء الدين، يجدر بكل من البلدان الدائنة والمدينة وكذلك المؤسسات المالية الدولية أن تحدد وتنفذ حلولا دائمة لمشاكل الدين الخارجي وخدمة الدين في البلدان النامية.
    4. Prend note de la récente décision prise par le Comité administratif de coordination pour assurer que les institutions spécialisées, les programmes et les fonds ainsi que les institutions financières internationales s'engagent plus résolument à inclure la lutte contre la drogue dans leurs programmes de travail; UN ٤ - تحيط علما باﻹجراء الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، بإدراج بُعد مكافحة المخدرات في برامج عملها؛
    La Conférence a décidé de réactiver le Bureau des routes transafricaines et d'appliquer la Déclaration de Yamoussoukro sur une nouvelle politique des transports aériens en Afrique, et a engagé les organismes des Nations Unies ainsi que les institutions financières africaines à apporter leur appui à la réalisation des objectifs de la deuxième Décennie. UN وقرر الاجتماع إعادة تنشيط مكتب الطريق الرئيسي عبر افريقيا، وتنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن سياسة افريقية جديدة للنقل الجوي، وحث مؤسسات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الافريقية على تقديم دعمها لتحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا.
    4. Prend note de la décision récente prise par le Comité administratif de coordination pour assurer que les institutions, programmes et fonds spécialisés, ainsi que les institutions financières internationales s'engagent plus largement à inclure la lutte contre les drogues dans leur programme de travail; UN ٤ - تحيط علما باﻹجراء الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، بإدراج بُعد مكافحة المخدرات في برامج عملها؛
    4. Prend note de la récente décision prise par le Comité administratif de coordination pour assurer que les institutions spécialisées, programmes et fonds ainsi que les institutions financières internationales s'engagent plus largement à inclure la lutte contre la drogue dans leurs programmes de travail; UN ٤ - تحيط علما باﻹجراء الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، بإدراج بُعد مكافحة المخدرات في برامج عملها؛
    4. Prend note de la récente décision prise par le Comité administratif de coordination pour assurer que les institutions spécialisées, programmes et fonds ainsi que les institutions financières internationales s'engagent plus résolument à inclure la lutte contre la drogue dans leurs programmes de travail; UN ٤ - تحيط علما باﻹجراء الذي اتخذته مؤخرا لجنة التنسيق اﻹدارية لضمان زيادة التزام الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق، وكذلك المؤسسات المالية الدولية، بإدراج بُعد مكافحة المخدرات في برامج عملها؛
    Les organismes, fonds et programmes de l'ONU, de même que les institutions financières internationales et les États devraient prendre les mesures nécessaires pour mettre un terme à la crise alimentaire et défendre la sécurité alimentaire. UN وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وكذلك المؤسسات المالية الدولية والدول، أن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد لهذه الأزمة وللدفاع عن الأمن الغذائي.
    Les déclarations d'organes, programmes et organismes des Nations Unies, ainsi que d'institutions financières, pourraient aussi jouer un rôle dans cet examen. UN والبيانات التي ستقدمها هيئات وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة وكذلك المؤسسات المالية يمكن أن تؤدي هي اﻷخرى دورا في الاستعراض الذي ستجريه اللجنة.
    16. Il faut accorder la plus grande attention au contrôle des agences de voyage et des activités des ONG mais aussi aux institutions financières et philanthropiques et à leurs organes affiliés. UN 16 - يتعين أيضاً تولية اهتمام أكبر لضرورة ضبط وكالات السفر وأنشطة المنظمات غير الحكومية وكذلك المؤسسات المالية والخيرية والهيئات التابعة لها.
    Compte tenu du thème de la journée de débat général prévue, les représentants du secteur privé ainsi que des institutions financières internationales sont particulièrement encouragés à participer. UN وفي ضوء الموضوع المحدد ليوم المناقشة العامة المقبل يشجع ممثلو القطاع الخاص وكذلك المؤسسات المالية خصوصاً على المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more