"وكلمة" - Translation from Arabic to French

    • ni mot
        
    • le mot
        
    • le terme
        
    • et un mot
        
    • et allocution
        
    • et leur mot
        
    • et les mots
        
    • et du mot
        
    • des mots
        
    • et mot
        
    • mot de
        
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    Il est nécessaire d'utiliser le mot formation pour les adultes et éducation pour les enfants. UN فمن الضروري استخدام كلمة تدريب عندما يكون الأمر يتعلق بالكبار وكلمة تعليم عندما يكون الأمر بتعلق بالأطفال.
    Tel qu'il est utilisé dans le texte du présent rapport, le mot " pays " peut également désigner un territoire ou une zone, selon le cas. UN وكلمة " البلد " كما هي مستخدمة في نص هذا التقرير تشير أيضا، حسب " الاقتضاء " ، إلى اﻷقاليم أو المناطق.
    le terme < < traditionnel > > est interprété de façon libérale de façon à inclure les adaptations modernes des traditions, y compris les méthodes de pêche. UN وكلمة ' تقليدية` تشمل العادات في أشكالها الحديثة، بما فيها تلك المتصلة بأساليب الصيد.
    Quiconque ayant accès à l'internet et un mot de passe pouvait accéder à la vidéo. Open Subtitles أي شخص لديه وصول إنترنت وكلمة مرور بوسعه الوصول لتغذية الفيديو هذه
    B. Ouverture de la réunion et allocution de la Présidente UN باء- افتتاح الاجتماع وكلمة رئيسة الاجتماع السابع 8-12 6
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    On peut désormais accéder à la collection sans nom d'utilisateur ni mot de passe. UN ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة.
    Les représentants peuvent y accéder en activant un lien sur le site Web de la CNUCED puis en saisissant l'identifiant et le mot de passe fourni à leur pays. UN وتحصل الدول الأعضاء على اسم للدخول وكلمة سر.
    Je t'ai envoyé le mot de passe. Open Subtitles قمت بإرسال بيانات دخولي وكلمة السر إلى عمتي
    S'il part au Népal, ou ailleurs, tu as sa clé et le mot de passe de son ordinateur. Open Subtitles إذا يد في نيبال أو في مكان آخر لك مفتاح له وكلمة السر للجهاز الكمبيوتر الخاص به.
    le mot de passe était l'anagramme de "Bien essayé, Neal." Open Subtitles وكلمة المرور والجناس الناقص محاوله لطيفه نيـل
    le terme de < < mondialisation > > est sur les lèvres de tous, parfois employé avec mépris, parfois avec passion , mais toujours avec l'entendement que l'avenir va dans ce sens. UN وكلمة " العولمة " تدور على شفاه الجميع، أحيانا باستنكاف وأحيانا أخرى بمودة مع الإدراك دائما بأنه موجة المستقبل.
    le terme «espace» illustre la souplesse de cette idée. UN وكلمة " مجـــال " تعطي بعض المرونة لهذه الفكرة.
    le terme «crise» pourrait être tout autant utilisé durant la cinquante et unième session. UN وكلمة " أزمة " قد تصبح شائعة بنفس القدر خلال الدورة الحادية والخمسين.
    Les délégations qui souhaitent l'utiliser doivent contacter l'Unité d'appui à l'application de la Convention pour que leur soient attribués un identifiant et un mot de passe. UN ويمكن للوفود الراغبة في استخدامه الاتصال بوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية للحصول على اسم مستخدم وكلمة سر.
    B. Ouverture de la réunion et allocution de la Présidente de la septième réunion UN باء - افتتاح الاجتماع وكلمة رئيسة الاجتماع السابع
    Seuls les États parties peuvent s'y connecter en indiquant leur nom d'utilisateur et leur mot de passe. UN ويقتصر دخول هذا القسم على الدول الأعضاء، بواسطة اسم مستخدم وكلمة سر.
    S'agissant de l'article 39, il a souligné l'importance de la deuxième partie de cette disposition et proposé d'insérer entre guillemets les mots " en priorité " entre les mots " tiendra compte " et les mots " des coutumes " dans la dernière phrase. UN وفيما يتعلق بالمادة ٩٣، أكد الممثل أهمية الجزء الثاني من المادة، واقترح اضافة كلمة " أولوية " بين عبارة " ويأخذ في الاعتبار " وكلمة " العادات " في الجملة اﻷخيرة.
    Des mesures ont été prises pour que, désormais, seul l'administrateur d'une base de données puisse se servir de l'identifiant et du mot de passe qui lui ont été attribués. UN وطُـبقت تغييرات لا تتاح بموجبها اسم المستخدم وكلمة السر الخاصين بمدير قاعدة البيانات إلا له دون غيره.
    J'aurai besoin de ton pass du labo et des mots de passe. Open Subtitles سأحتاج مفتاح دخول المختبر وكلمة السر للكومبيوتر
    Et quand vous le faites, vos informations de connexion, votre identifiant et mot de passe, vous les vérifiez ou vous les gardez en tête ? Open Subtitles وعندما تقومين بذلك، فمعلومات تسجل الدخول، اسم المستخدم وكلمة المرور، هل تحفظينها أن تتذكّرينها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more