"وكوت ديفوار" - Translation from Arabic to French

    • en Côte d'Ivoire
        
    • de la Côte d'Ivoire
        
    • et la Côte d'Ivoire
        
    • la Côte d'Ivoire et
        
    • à la Côte d'Ivoire
        
    • de Côte d'Ivoire
        
    Au Tchad et en Côte d'Ivoire, il fallait attendre 20 à 30 minutes pour générer un rapport, et parfois le système ne fonctionnait pas. UN وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان.
    Au Tchad et en Côte d'Ivoire, il fallait attendre 20 à 30 minutes pour générer un rapport, et parfois le système ne fonctionnait pas. UN وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان.
    Le maïs côtoie aussi souvent d'autres types de cultures, notamment à Madagascar, au Bénin, aux Comores et en Côte d'Ivoire. UN وكثيرا ما تُزرع الذرة مع أنواع أخرى من المحاصيل، وعلى وجه الخصوص في مدغشقر وبنن، وجزر القمر وكوت ديفوار.
    Le Ministre en chef répond aux questions des représentants d'Antigua-et-Barbuda, de Sainte-Lucie, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de la Côte d'Ivoire. UN ورد الوزير الأول على الأسئلة التي طرحها ممثلو كل من أنتيغوا وبربودا وسانت لوسيا وبابوا غينيا الجديدة وكوت ديفوار.
    Les représentants du Costa Rica et de la Côte d'Ivoire font des déclarations. UN وأدلى ممثل كل من كوستاريكا وكوت ديفوار ببيان.
    La Bosnie-Herzégovine et la Côte d'Ivoire se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN وقال إن البوسنة والهرسك وكوت ديفوار قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار الأصليين.
    Il y a eu également une diminution des effectifs de la fonction publique au Sénégal et en Côte d'Ivoire. UN وخفض أيضا عدد موظفي الخدمة العامة في السنغال وكوت ديفوار.
    Des missions en vue de la conception et de l'identification de programmes ont été effectuées au Bangladesh, au Cambodge, en Côte d'Ivoire, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN واضطلع ببعثات لتحديد البرامج وتصميمها في أوغندا وبنغلاديش وجمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا وكوت ديفوار.
    VNU fait état de sept morts tragiques en Haïti, en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire. UN ويؤسف برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يبلغ عن وقوع سبع وفيات مفجعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وهايتي.
    Des activités indépendantes de déminage ont été menées à Abyei, en Côte d'Ivoire, en Libye et au Soudan du Sud. UN كذلك فإن التدخلات المستقلة في مجال الألغام تم تفعيلها في أبيي وكوت ديفوار وليبيا وجنوب السودان.
    Des programmes de ce type sont mis en œuvre avec succès aux Comores, en Côte d'Ivoire, en Indonésie, au Népal et au Soudan. UN ويجري حالياً تنفيذ البرامج بنجاح في إندونيسيا وجزر القمر والسودان وكوت ديفوار ونيبال.
    Les situations au Honduras, en Guinée et en Côte d'Ivoire font actuellement l'objet d'enquêtes. UN وهناك أيضاً تحقيق جارٍ في حالات هندوراس وغينيا وكوت ديفوار.
    La fondation prévoit, dans l'année à venir, d'entreprendre des projets de développement au Bangladesh, en Côte d'Ivoire, au Ghana et en Indonésie. UN خلال السنة القادمة، تخطط المؤسسة لبدء أعمال التطوير في بنغلاديش وكوت ديفوار وغانا وإندونيسيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal et de la Côte d'Ivoire. UN أدلى ممثل كل من السنغال وكوت ديفوار ببيان.
    Les représentants de la Chine, de la Côte d'Ivoire et de Cuba expliquent leur vote avant le vote. UN أدلى ممثلو الصين وكوت ديفوار وكوبا ببيانات تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    :: Les violations des droits des femmes et des enfants dans les zones de conflits : cas du Cachemire, de la Côte d'Ivoire, de la Libye et de la République démocratique du Congo; UN :: انتهاكات حقوق النساء والأطفال في مناطق النزاع: حالات جمهورية الكونغو الديمقراطية وكشمير وكوت ديفوار وليبيا؛
    :: Les violations des droits des femmes et des enfants dans les situations de conflits : cas du Cachemire, de la Côte d'Ivoire, de la Libye, de la République démocratique du Congo et de la Somalie; UN :: انتهاكات حقوق النساء والأطفال في حالات النزاع: حالات جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وكشمير وكوت ديفوار وليبيا؛
    Par contre, des pays aussi différents que la Colombie, le Zimbabwe et la Côte d'Ivoire ont encore des difficultés à formuler des politiques foncières. UN وهناك على النقيض من ذلك بلدان مختلفة مثل كولومبيا، وزمبابوي، وكوت ديفوار لا تزال تجد صعوبة في وضع سياسات بشأن الأراضي.
    À ce propos, le Groupe recommande de renforcer la surveillance de la région frontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire et les ports du sud-est du Libéria. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتحسين رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ الشطر الجنوبي الشرقي من ليبريا.
    À cet égard, le Groupe recommande de renforcer les contrôles dans la région frontalière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire et dans les ports situés dans le sud-est du Libéria. UN وفي هذا الصدد، يوصي الفريق بتعزيز رصد المنطقة الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار وموانئ جنوب شرق ليبريا.
    La MINUL comptera alors 3 631 hommes, dont trois bataillons déployés à Monrovia et aux frontières avec la Côte d'Ivoire et la Guinée. UN وستعمل البعثة بـ 631 3 فردًا، من بينهم ثلاث كتائب منتشرة في مونروفيا، وعلى طول الحدود مع غينيا وكوت ديفوار.
    Dons au Burundi, à la Côte d'Ivoire et à la République du Congo 18 000 dollars UN منح مقدمة إلى بوروندي وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو 000 18
    Rapatriement sûr et durable de 50 000 réfugiés de Sierra Leone et de Côte d'Ivoire vivant au Libéria UN إعادة 000 50 لاجئ من مواطني سيراليون وكوت ديفوار يعيشون في ليبريا إلى وطنهم بشكل آمن ومطرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more