la Conférence des Parties et l'entité ou les entités | UN | عناصر لﻹدراج في الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو |
Arrangements entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier | UN | الترتيبات بين مؤتمر الأطراف وكيان أو كيانات تشغيل الآلية المالية |
ii) Modalités de fonctionnement des liens opérationnels entre la Conférence des parties et l'entité ou les entités chargée(s) du fonctionnement du mécanisme financier; | UN | `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛ |
Dans ce cas, le contrat peut être considéré comme conclu entre l’État et une entité privée, et l’État ne peut invoquer l’immunité. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن اعتبار العقد مبرما فيما بين الدولة وكيان خاص، ولا يمكن للدولة أن تتمسك بالحصانة. |
Lorsque des États adoptent la deuxième méthode, c'est leurs autorités nationales qui doivent veiller à ce que le gouvernement indique effectivement le nom de chaque personne et entité inscrite sur la Liste, mais le pays en a généralement le pouvoir légal. | UN | وعندما تعتمد الدول الطريقة الثانية، فإن السلطات الوطنية هي التي تكفل قيام الجهاز التنفيذي فعليا بتحديد كل شخص وكيان أدرجا في قائمة الأمم المتحدة؛ إلا أن البلدان هي التي تتمتع عموما بالسلطة القانونية لاتخاذ هذا الإجراء. |
Arrangements entre la Conférence des Parties et l'entité mécanisme financier | UN | الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier; | UN | `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛ |
Arrangements entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités | UN | الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات |
Arrangements entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités | UN | الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية: |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier; | UN | `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية؛ |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier | UN | `٢` طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
Eléments à inclure dans les arrangements dont conviendraient la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier | UN | عناصر للادراج في الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
Arrangements entre la Conférence des Parties et l'entité ou | UN | الترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le | UN | طرائــق عمــل الروابــط التشغيليـة بيـن مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
ii) Modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité ou les entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier | UN | ' ٢ ' طرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية |
89. En ce qui concerne les modalités des relations fonctionnelles entre la Conférence des Parties et l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, il a été décidé ce qui suit : | UN | ٩٨- وفيما يتعلق بطرائق عمل الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف وكيان تشغيل اﻵلية المالية، اتُفق على اﻵتي: |
Au cas où la Conférence des Parties et l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier décideraient d'asseoir leurs relations sur un accord ayant force obligatoire, il faudrait inclure dans celui-ci une clause relative au règlement des différends. | UN | واذا قرر مؤتمر اﻷطراف وكيان التشغيل تنظيم العلاقة بينهما باتفاق ملزم من الناحية القانونية، نشأت الحاجة الى ادراج بند بشأن تسوية المنازعات. ـ |
Au 9 mai 2003, 141 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وحتى 9 أيار/مايو 2003، كانت 141 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Au ler avril 2004, 144 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وحتى 1 نيسان/أبريل 2004، كانت 144 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Au 7 avril 2006, 148 États et une entité, la Communauté européenne, avaient déposé leurs instruments de ratification ou d'adhésion. | UN | وحتى 7 نيسان/أبريل 2006، كانت 148 دولة وكيان واحد هو الجماعة الأوروبية، قد أودعت صكوك تصديقها أو انضمامها. |
Après la publication de ladite résolution, le Comité a rencontré en décembre le Groupe d'experts et d'autres entités pour débattre du rôle de chaque organisme et entité dans la mise en œuvre de son paragraphe 5. | UN | وعقب صدور هذا القرار، اجتمعت اللجنة مع فريق الخبراء في كانون الأول/ديسمبر ومع كيانات أخرى لمناقشة دور كل منظمة وكيان في تنفيذ الفقرة 5 من القرار 2017 (2011). |
Indépendamment de son lieu d'affectation, il devra impérativement travailler en collaboration étroite avec le service des ressources humaines, le service juridique, l'entité de contrôle interne et d'autres services, le cas échéant. | UN | وبغض النظر عن مكان المنسق، سيتحتم أن يعمل بالتعاون الوثيق مع الموارد البشرية، والدوائر القانونية، وكيان الرقابة الداخلية، وغير ذلك من المكاتب حسب الاقتضاء. |
Celui-ci a statué sur 12 demandes : il a prononcé la radiation de 9 personnes et d'une entité de la Liste et rejeté deux demandes de radiation et doit bientôt prendre une décision dans sept autres cas. | UN | واتخذت اللجنة قرارا بشأن 12 قضية مما أسفر عن شطب أسماء تسعة أفراد وكيان واحد. ورُفض طلب الشطب في حالة قضيتين. |