"ولاحظت اللجنة أيضا" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a également noté
        
    • il a également noté
        
    • la Commission a également noté
        
    • elle a également noté
        
    • le Comité a noté également
        
    • le Comité a aussi noté
        
    • le Comité a noté aussi
        
    • la Commission a également pris note
        
    • il a noté également
        
    • elle a noté également
        
    • le Comité a noté en outre
        
    • il a en outre noté
        
    • la Commission a noté
        
    • la Commission a aussi noté
        
    • la Commission a également relevé
        
    le Comité a également noté que l'État partie avait fait preuve de la diligence voulue dans l'appréciation du risque couru par le requérant. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تقييم الدولة الطرف للخطر المحتمل قد تم بعناية على النحو الواجب.
    le Comité a également noté que l'État partie avait fait preuve de la diligence voulue dans l'appréciation du risque couru par le requérant. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تقييم الدولة الطرف للخطر المحتمل قد تم بعناية على النحو الواجب.
    le Comité a également noté la confirmation par l'auteur de ces motifs d'irrecevabilité. UN ولاحظت اللجنة أيضا اعتراف صاحب البلاغ بأن عدم قبول هذه الأدلة كان للسبب المذكور.
    il a également noté qu'un stage de neuf mois sur la météorologie par satellite avait commencé en 2002. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن دورة مدتها تسعة أشهر في الأرصاد الجوية الساتلية بدأت في عام 2002.
    la Commission a également noté que le montant moyen remboursé aux fonctionnaires s’élevait à 6 630 dollars par demande. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه يسدد للموظفين مبلغ ٠٣٦ ٦ دولارا في المتوسط عن كل مطالبة.
    elle a également noté le paragraphe 173 dudit rapport au sujet de la représentation juridique du Secrétaire général. UN ولاحظت اللجنة أيضا الفقرة 173 من نفس التقرير بشأن التمثيل القانوني للأمين العام.
    le Comité a également noté que les colloques avaient aidé la Commission du bassin du lac Tchad à lancer un projet pilote visant à régénérer ce lac. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الندوات قد ساعدت لجنة حوض بحيرة تشاد على استهلال مشروع استرشادي يهدف إلى استصلاح البحيرة.
    le Comité a également noté que le texte de la convention ne devrait pas déroger à des instruments internationaux existants comme les conventions de l'Organisation internationale du Travail. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن نص الاتفاقية لا ينبغي أن يشذ عن الصكوك الدولية القائمة، من مثل اتفاقات منظمة العمل الدولية.
    le Comité a également noté qu’il n’avait pas, jusque-là, examiné les arrangements spéciaux ad hoc pour le financement des opérations de maintien de la paix. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنها لم تستعرض حتى اﻵن الترتيبات الاستثنائية المخصصة لتمويل عمليات حفظ السلام.
    le Comité a également noté que le document de travail non officiel du Président n'avait donné lieu à aucun débat du Groupe de travail. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل لم يتطرق الى مناقشة ورقة العمل غير الرسمية التي قدمها رئيسه.
    le Comité a également noté que la création de ces centres en était à un stade avancé et a encouragé les États concernés à y procéder au plus tôt. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن عملية إنشاء هذه المراكز قد بلغت مرحلة متقدمة، وشجعت تلك الدول على إنشاء المراكز في أقرب وقت ممكن.
    le Comité a également noté avec satisfaction que le Gouvernement turc s'était déclaré en faveur de l'adoption d'un protocole facultatif à la Convention. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع الارتياح أن حكومة تركيا أعربت عن تأييدها لاعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    il a également noté que la mise en œuvre du plan de travail approuvé à sa première réunion avait beaucoup avancé. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تقدُّما موضوعيا قد أحرز في تطوير خطة عملها التي أُقرّت أثناء اجتماعها الأول.
    il a également noté que ce plan n'était guère utilisé et que son effet sur l'activité de l'Organisation était limité. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الخطة لا تستخدم إلا قليلا وأن أثرها على أعمال المنظمة محدود.
    la Commission a également noté que des mesures avaient été prises afin de préparer la mise en œuvre des initiatives en question, y compris par l'organisation d'ateliers de formation et de sensibilisation. UN ولاحظت اللجنة أيضا اتخاذ تدابير استعدادا لتنفيذ تلك السياسة، من بينها تنظيم حلقات عمل للتدريب والتوعية.
    la Commission a également noté que, de l'avis de l'Organe, aucun gouvernement ne devrait appuyer la prolifération de tels essais. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن من رأي الهيئة أنه لا ينبغي ﻷي حكومة أن تؤيد انتشار تلك التجارب.
    elle a également noté que l'inspection du travail avait lancé des activités de sensibilisation. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن مفتشية العمل اضطلعت بأنشطة للتوعية في هذا المجال.
    le Comité a noté également que le Gouvernement était disposé à continuer de fournir des informations sur l'application de la Convention. UN ولاحظت اللجنة أيضا استعداد الحكومة لمواصلة توفير المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    le Comité a aussi noté que l'État partie avait rejeté d'emblée l'allégation de l'auteur mais a considéré que la question devait être examinée au fond. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد رفعت دعوى مقدم البلاغ بشكل تعسفي ولكنها رأت أن المسألة تستحق الدراسة بناء على الوقائع.
    le Comité a noté aussi que la sanction infligée à l'auteur, quoique relevant du droit pénal, ne pouvait pas être jugée excessivement sévère. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن العقوبة المفروضة على صاحب البلاغ، وإن كانت في إطار القانون الجنائي، لا يمكن عدها مبالغا في شدتها.
    la Commission a également pris note de l'importance d'une coopération étroite entre les PME, ainsi que de la synergie potentielle entre les services financiers et non financiers. UN ولاحظت اللجنة أيضا أهمية إقامة روابط وثيقة ومجالات تعاون ممكنة بين الخدمات غير المالية والخدمات المالية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    il a noté également que la Convention entrerait en vigueur après sa ratification par cinq États, et établirait ce faisant l'Organisation, dont le siège serait à Beijing. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الاتفاقية ستدخل حيّز النفاذ متى صادقت عليها خمس دول، وعندئذ تنشأ المنظمة ويكون مقرها في بيجينغ.
    elle a noté également la décision du Groupe de travail concernant certaines questions relatives à l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle et a décidé que le Groupe de travail V soit informé et invité à faire part de son opinion préliminaire à sa prochaine session. UN ولاحظت اللجنة أيضا قرار الفريق العامل فيما يتعلق ببعض المسائل المتصلة بأثر الإعسار في الحق الضماني في الملكية الفكرية وقرّرت أن يُبلَّغ الفريق العامل الخامس بذلك وأن يُدعى إلى إبداء رأي أولي حوله أثناء دورته المقبلة.
    le Comité a noté en outre que le fonctionnement du fonds paraissait satisfaisant mais qu'il devrait rester à l'étude. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن أداء الصندوق يدعو إلى الارتياح فيما يبدو، ولكن ينبغي إبقاؤه قيد الاستعراض.
    il a en outre noté que des efforts étaient actuellement déployés par certains États Membres en vue d'utiliser les techniques spatiales à cette fin. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه تبذل حاليا في بعض الدول اﻷعضاء جهود لاستخدام تكنولوجيات الفضاء لذلك الغرض.
    la Commission a noté par ailleurs que, dans un certain nombre de pays, la législation sociale prévoyait des versements au titre des conjoints à charge. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنـه بموجب التشريعات الاجتماعية لعـدد مـن البلدان تدفع مبالغ فيما يتعلق بالأزواج.
    la Commission a aussi noté que le manque de connaissances techniques, surtout au sein des gouvernements, pour mettre sur pied un projet CET entravait le processus de négociation. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن نقص الخبرة الفنية في تكوين مشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية، خصوصا داخل الحكومات، يشكل عقبة في عملية التفاوض.
    la Commission a également relevé des cas de viols et de sévices sexuels contre ces femmes (par. 317 et 343). UN ولاحظت اللجنة أيضا حالات اغتصاب الحمَّالات والاعتداء الجنسي عليهن (الفقرات 317 إلى 343).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more