"ولادة لكل" - Translation from Arabic to French

    • naissances pour
        
    • naissances par
        
    • naissance par
        
    • enfants par
        
    Le taux de fécondité est en baisse, et le taux de natalité est de 11,6 naissances pour 1000 habitants. UN ومعدل الخصوبة يتدهور، ويبلغ معدل الولادة 11.6 ولادة لكل 000 1 من السكان.
    Pendant les années 60 et 50, les taux de natalité sont restés relativement stables et à un niveau élevé; on comptait environ 49 naissances pour 1 000 en 1990. UN وخلال عقدي الخمسينات والستينات، ظلت معدلات المواليد مستقرة نسبيا على مستويات عالية، وبلغت 49 حالة ولادة لكل 000 1 نسمة تقريبا، في عام 1990.
    Au niveau régional, il était de 39,9 naissances pour 1 000 habitants dans la région Nord, de 40,5 dans la région Centre et de 38,6 dans la région Sud. UN أما على مستوى المناطق فقد بلغ المعدل 39.9 ولادة لكل 000 1 نسمة من السكان في المنطقة الشمالية، و40.5 في المنطقة الوسطى و38.6 في المنطقة الجنوبية.
    L'Afrique australe a le taux de fécondité le plus faible (4,5 naissances par femme), suivie de l'Afrique du Nord (5,1). UN ويتسم الجنوب الافريقي بأقل معدل للخصوبة في القارة الافريقية إذ يبلغ ٤,٥ ولادة لكل امرأة يليه شمال افريقيا، ٥,١.
    En 2000, le taux global de fécondité des femmes blanches était de 2 114 naissances par 1 000 femmes, comparé à 2 193 naissances par 1 000 femmes pour les Noires. UN وفي عام 2000، بلغ مجموع معدل خصوبة النساء البيض 114 2 ولادة لكل 000 1، مقارنة ب193 2 لكل 000 1 من النساء السود.
    Pendant la décennie, il a diminué de 13,9 %, passant de 3,6 à 3,1 naissances par femme. UN ففي خلال العقد، انخفض معدل الخصوبة الاجمالي العالمي بنسبة ١٣,٩ في المائة، من ٣,٦ إلى ٣,١ ولادة لكل امرأة.
    Dans 22 pays d’Europe et d’Amérique du Nord, le taux de fécondité est actuellement de 1,5 naissance par femme ou moins. UN ويبلغ معدل الخصوبة الحالي في ٢٢ بلدا في أوروبا وأمريكا الشمالية ١,٥ ولادة لكل امرأة أو أقل.
    Dans 55 pays de cette catégorie, dont 33 en Afrique, 15 dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes et 7 en Asie, on dénombre plus de 90 naissances pour 1 000 femmes âgées de 15 à 19 ans, ce qui est considéré comme un taux très élevé. UN ويوجد 55 بلدا ناميا لها معدلات ولادات مرتفعة جدا لدى المراهقين، أي تفوق 90 ولادة لكل 000 1 امرأة في سن 15-19؛ 33 منها في أفريقيا، و 15 في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، و 7 في آسيا.
    Le taux de fécondité est faible chez les adolescentes puis s'élève pour atteindre le chiffre de 241 naissances pour 1 000 femmes de 25 - 29 ans et ensuite redescendre. UN ومعدل الخصوبة منخفض بين المراهقين ويزداد إلى ذروة مقدارها ٢٤١ ولادة لكل ٠٠٠ ١ بين النساء في الفئة العمرية ٢٥-٢٩ سنة ويتناقص بعد ذلك.
    Le taux de fécondité le plus élevé parmi les adolescentes dans les pays à faible fécondité se situe à 70 naissances pour 1 000 femmes âgées de 15 à 19 ans, mais les trois quarts des pays à faible fécondité ont un taux de fécondité inférieur à 30 naissances pour 1 000 parmi les adolescentes. UN وقد وصل أعلى معدل للخصوبة لدى المراهقين في البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى 70 ولادة لكل 000 1 من النساء اللائي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 19 عاما، بيد أنه في ثلاثة أرباع البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة، كانت معدلات الخصوبة في مرحلة المراهقة أقل من 30 ولادة لكل 000 1 امرأة.
    En revanche, trois quarts des pays à fécondité élevée ont des taux de fécondité supérieurs à 63 naissances pour 1 000 parmi les adolescentes et la moitié des pays à fécondité moyenne ont des taux de fécondité supérieurs à 49 naissances pour 1 000 parmi les adolescentes. Figure IV UN وفي المقابل، تصل معدلات الخصوبة في مرحلة المراهقة في ثلاثة أرباع البلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة إلى أعلى من 63 ولادة لكل 000 1 امرأة، وفي نصف عدد البلدان ذات معدلات الخصوبة المتوسطة إلى أعلى من 49 ولادة لكل 000 1 امرأة.
    10. Chaque rencontre a permis de souligner l'importance de la réduction du taux de natalité (43,3 naissances pour 1 000 habitants) mais aussi de la forte mortalité infantile (78 décès pour 1 000 naissances). UN 10- وسمح كل لقاء بالتأكيد على أهمية خفض معدل المواليد (43.3 ولادة لكل 000 1 ساكن) ولكن أيضاً معدل وفيات الرضع المرتفع (78 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة).
    En outre, la croissance démographique relativement élevée - 24,5 naissances pour 1 000 - entraîne une augmentation du nombre de jeunes par rapport au pourcentage de la population totale. UN وفضلاً عن ذلك، فإن معدل النمو السكاني المرتفع نسبياً - 24.5 ولادة لكل 000 1 - يقودنا إلى زيادة في عدد الشباب من حيث نسبتهم المئوية إلى التعداد الكلي للسكان.
    Au cours de la période 1995-2000, on a enregistré 58 naissances pour 1 000 femmes âgées de 15 à 19 ans. UN وأبلغ عن 58 ولادة لكل 000 1 أنثى تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في الفترة 1995-2000(13).
    66. Au cours de la période 1985-1990, la fécondité cumulée pour l'Asie a été en moyenne de 3,5 naissances par femme. UN ٦٦ - وبلغ معدل الخصوبة الاجمالي في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠ في آسيا ٣,٥ ولادة لكل امرأة.
    8. Le taux global de fécondité aux Etats-Unis était, selon les chiffres pour 1991, de 2,073 naissances par 1 000 femmes âgées de 10 à 49 ans. UN ٨- وكان معدل الخصوبة الاجمالي للولايات المتحدة وفقا ﻷرقام ١٩٩١ هو ٣٧٠ ٢ ولادة لكل ألف امرأة بين سن العاشرة والتاسعة واﻷربعين.
    Pour l’Asie et l’Amérique latine et les Caraïbes, les taux se situent à des niveaux intermédiaires (2,6 et 2,7 naissances par femme respectivement). UN وتأتي المعدلات بالنسبة ﻵسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما بين ذلك أي بين ٢,٦ و ٢,٧ ولادة لكل امرأة على التوالي.
    Par exemple, le taux de fécondité cumulée reste supérieur à 6,5 naissances par femme dans les 10 pays ou régions suivants : Afghanistan, Angola, bande de Gaza, Burkina Faso, Malawi, Mali, Niger, Ouganda, Somalie et Yémen. UN فلا تزال معدلات الخصوبة مثلا، أعلى من ٦,٥ ولادة لكل امرأة في ١٠ بلدان، هي: أفغانستان وأنغولا وأوغندا وبوركينا فاصو والصومال وقطاع غزة وملاوي ومالي والنيجر واليمن.
    Ces dernières années, nous avons constaté une tendance stable à la baisse du taux de natalité, qui est passé de 34,2 naissances par 1 000 habitants à 27,9 naissances par 1 000 habitants. UN وفي السنوات الأخيرة، شاهدنا اتجاها تنازليا مستقرا في معدل المواليد، من 43.2 حالة ولادة لكل ألف نسمة إلى 27.9 لكل ألف نسمة.
    Là aussi, ces chiffres cachent des disparités sous-régionales : l'Asie occidentale dont l'indice synthétique de fécondité était de 5 naissances par femme avait le taux le plus élevé, tandis qu'en Asie de l'Est, on enregistrait 2,3 naissances par femme, soit le taux le plus faible. UN وهذا الرقم يخفي فروقا بين المناطق دون الاقليمية: وتبدي غرب آسيا أعلى نسبة من الخصوبة إذ يبلغ معدل الخصوبة الاجمالي فيها ٥,٠، في حين تبدي شرق آسيا أكثرها انخفاضا إذ يبلغ المعدل فيها ٢,٣ ولادة لكل امرأة.
    La taille moyenne des familles, implicite dans le taux global de fécondité, s'est établie à 1,97 naissance par femme, ce qui est inférieur au taux de remplacement. UN وبلغ متوسط حجم الأسرة كما يشير إليه معدل الخصوبة الإجمالي 1.97 ولادة لكل امرأة، وهو ما يقل عن مستوى تعويض الوفيات.
    Malgré ce récent rebond, le taux de fécondité total de la Nouvelle-Zélande est relativement stable depuis trente ans, autour de 2,01 enfants par femme en moyenne. UN وعلى الرغم من الارتفاع الذي حدث مؤخراً، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في نيوزيلندا ظل مستقراً نسبياً على مدى العقود الثلاثة الأخيرة، حيث بلغ متوسطه 2.01 ولادة لكل امرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more