"ولا أرى" - Translation from Arabic to French

    • je ne vois pas
        
    • et je ne vois
        
    • et je vois
        
    je ne vois pas pourquoi il nous est maintenant demandé de procéder à des consultations officieuses. UN ولا أرى موجباً ﻷن يطلب منا الشروع في أي مشاورات غير رسمية اﻵن.
    Et maintenant on est là. je ne vois pas comment ça pourrait finir bien pour nous. Open Subtitles والآن نحن هنا، ولا أرى نذير خير بأن عاقبة الأمر ستكون جيدة لنا.
    je ne vois pas pourquoi cela ne vaudrait pas aussi pour les rapports d'autres organes. UN ولا أرى سببا وراء عدم تطبيق نفس الشيء على تقارير الهيئات اﻷخرى.
    Je ne travaille plus à Anchor Beach, alors je n'ai pas à le faire et je ne vois vraiment pas une raison de l'énerver encore plus. Open Subtitles فأنا لم أعد أعمل في المدرسة, لذا لا يجب عليّ ولا أرى حقاً أي سبب لإفساد الأمور أكثر مما هي عليه
    Beaucoup d'entre nous viennent de répéter des choses qui ont été dites et redites ici, et je ne vois aucun signe de progrès dans ce qui a été dit jusqu'à présent. UN فالكثير منا كرروا ما قيل من قبل مراراً وتكراراً هنا، ولا أرى الكثير من إشارات التقدم فيما قيل حتى الآن.
    Je crois que c'est une pratique qui fonctionne bien dans d'autres commissions, et je ne vois pas pourquoi elle ne pourrait pas fonctionner pour nous. UN وأعتقد أن تلك الممارسة تنفذ بشكل جيد في لجان أخرى، ولا أرى سببا يحول دون تطبيقها في اللجنة الأولى.
    Il y a quatre verrous, et je vois pas de schéma. Open Subtitles هناك أربع أقفال ولا أرى أي نمط على الإطلاق
    je ne vois pas très bien pourquoi vous auriez besoin d'un coordonnateur pour rendre compte de telle ou telle manière. UN ولا أرى لماذا تحتاجون إلى منسق للإبلاغ بهذه الطريقة أو تلك.
    je ne vois pas d'autre moyen de créer un monde plus sûr que la réduction, l'élimination et l'interdiction des armes de destruction massive. UN ولا أرى أي طريقة لإيجاد عالم أكثر أمنا غير تخفيض أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها وتحريمها.
    je ne vois pas pourquoi nous devons examiner ce projet, dans lequel figurent tant d'éléments décisifs, à la fin de l'année alors que nous avons peu de temps pour débattre de la question. UN ولا أرى سببا في أن ننظر في مشروع القرار هذا، الذي يتضمن العديد من العناصر الحاسمة، في نهاية السنة بعد أن لم يعد هناك متسع من الوقت لمناقشة الموضوع.
    je ne vois pas pourquoi, en toute logique, il faudrait empêcher les délégations d'étudier ces amendements. UN ولا أرى أي تبرير منطقي لمنع الوفود من الإطلاع على التعديلات.
    Comme je vous l'ai dit, je n'ai pas reçu d'instructions et je ne vois pas pourquoi nous devrions revenir ici. UN وكما قلت لكم ليست لدي أية توجيهات ولا أرى مبرراً لعودتنا.
    je ne vois pas comment le projet de résolution pourrait saper l'ordre du jour du TNP. UN ولا أرى كيف يمكن لمشــروع القــرار أن يقوض جدول أعمال معاهدة عدم الانتشــار.
    je ne vois pas pourquoi nous ne pourrions pas mettre en œuvre cette pratique à la Conférence du désarmement. UN ولا أرى سبباً يمنعنا من الاحتذاء بهذه الممارسة بعينها في مؤتمر نزع السلاح.
    Le programme de travail a été arrêté à notre dernière session et je ne vois aucune raison pour le modifier. UN وقد تقرر برنامج العمل لهذه الدورة في دورتنا اﻷخيرة ولا أرى أي سبب يدعو الى تغيير ذلك البرنامج.
    Je suis d'abord de l'argent dans, je suis des conditions très favorables, et je ne vois pas une raison pour y renoncer. Open Subtitles أنا أول مَن سيتقاضى المال واتفقت معهم على شروط لصالحي ولا أرى سبباً لإيقاف ذلك
    Je vous regarde, bien habillé, très éloquent, et je ne vois pas un voyou de nomade. Open Subtitles إني أنظر إليك، متأنقًا، وعذب الحديث ولا أرى سفاح نهاب.
    Je vais revenir à la base et je vais sauver Clara parce que c'est ce que je fais, et je ne vois personne ici qui va m'en empêcher. Open Subtitles سوف ارجع للقاعدة سوف انقذ كلارا بسبب أنه هذا الذي سوف اقوم بفعله ولا أرى أي احد هنا سوف يوقفني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more