la communauté internationale doit impérativement restée soudée dans son engagement aux côtés du Liban. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يظل متحدا وملتزما في دعمه للبنان. |
L'action concrète, intégrée et coordonnée de la communauté internationale est indispensable pour atteindre les OMD et les autres objectifs de développement. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من اتخاذ إجراء ملموس ومتكامل ومنسق بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى. |
la communauté internationale doit s'unir dans sa lutte contre le terrorisme international. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يتحد في مسعاه لمكافحة الإرهاب. |
la communauté internationale doit continuer de protéger tous les Etats de toute menace extérieure à leur indépendance et à leur souveraineté. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يواصــل حمايــة جميـع الـدول من أي تهديـد خارجي لاستقلالها وسيادتها. |
la communauté internationale devrait amorcer une évaluation de l'efficacité de ses dispositifs de veille stratégique pour accroître leur capacité d'anticipation des chocs systémiques. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يبدأ في تقييم فعالية آلياته الاستراتيجية للرصد بغية تعزيز قدرتها على التنبؤ بالصدمات المنهجية. |
la communauté internationale doit concentrer ses efforts afin punir efficacement ces crimes, d'en empêcher la reproduction à l'avenir. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يركز جهوده على ضمان فعاليته في المعاقبة على هذه الجرائم ومنع وقوعها في المستقبل. |
Il est impératif que la communauté internationale relève les défis mondiaux par une action collective efficace. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من التصدي للتحديات العالمية الحالية من خلال إجراءات فعالة ومنسقة. |
la communauté internationale doit analyser les raisons qui font que les pays émergents ont mieux supporté la crise que les pays développés, tout en évitant une crise de la dette souveraine. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يحلل أسباب تحمّل البلدان الناشئة الأزمة بشكل أفضل مما تحملته البلدان المتقدمة، وتجنبها الوقوع في أزمة الديون السيادية اللاحقة. |
la communauté internationale doit relever le défi en combattant sans faire de quartier les terroristes, où qu'ils soient. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يتصدى لهذا التحدي دون إعطاء أي فرصة للإرهابيين في أي مكان. |
la communauté internationale doit aider les pays qui ne sont pas en mesure de le faire eux-mêmes. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من مدّ يد المساعدة للبلدان التي لا تستطيع أن تفعل ذلك بنفسها. |
la communauté internationale doit prendre des mesures concertées contre le terrorisme international afin de combattre cette menace croissante. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي، بغية التصدي لهذا الخطر المتعاظم. |
Leur action visant à combattre des violations aussi flagrantes des droits de l'homme doit être soutenue par la communauté internationale. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يدعم جهودهم الرامية إلى مكافحة هذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
la communauté internationale se devait de faire face à ce nouveau danger. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من أن يواجـه هذا الخطر الذي ظهر حديثا. |
Il est impératif que la communauté internationale continue d'apporter son soutien à la promotion et à la consolidation de la paix en Afrique centrale. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من مواصلة تقديم الدعم لتعزيز وبناء السلام في منطقة وسط أفريقيا. |
la communauté internationale doit reconnaître qu'elle a une part de responsabilité s'agissant d'ouvrir à tous les perspectives de la mondialisation. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يعترف بنصيبه في المسؤولية عن جعل الفرص التي تتيحها العولمة متاحة للجميع. |
Pour cette raison il est indispensable que les efforts faits localement reçoivent l'appui de la communauté internationale. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي من دعم الجهود المحلية المبذولة تحقيقا لهذا الهدف. |
la communauté internationale doit lancer un effort concerté pour promouvoir la paix et le développement durable sur le continent africain. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يبذل جهدا متضافرا لتحقيق السلام والتنمية المستدامة في القارة الأفريقية. |
la communauté internationale doit relever le défi. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذا التحدي. |
la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU, doit aussi redoubler d'efforts en vue de fournir une aide internationale au développement et à la reconstruction de l'Afghanistan. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي، بقيادة الأمم المتحدة، من مضاعفة جهوده لتقديم المساعدة الدولية لتنمية أفغانستان وإعادة إعمارها. |
la communauté internationale doit chercher expressément à éviter cette apocalypse. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يركز على تجنب خطر أن تتحول تلك التنبؤات بالفناء إلى حقيقة. |