Jurez-vous solennellement de dire la vérité toute la vérité et rien que la vérité, devant Dieu ? | Open Subtitles | .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟ |
De dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | تقسم بجدية بأن الشهادة التي أنت أوشكت أَن تشهدها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة لذا يساعدك الله ؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité... et rien que la vérité ? - Ce n'est pas possible. | Open Subtitles | أتقسم بقول الحقيقة، الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ، ليساعدكَ الرب؟ |
et rien que la vérité. | Open Subtitles | ولا شيء سوى الحقيقة. |
Jurez-vous, lors de votre témoignage, de dire toute la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم رسمياً وتؤكد أن الشهادة التي ستقدمها هي الحقيقة، الحقيقة كلها ولا شيء سوى الحقيقة |
M. Scott, jurez-vous de dire la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | سيد " سكوت " هل تقسم لقول الحقيقة , الحقيقة الكاملة ولا شيء سوى الحقيقة ؟ |
et rien que la vérité. | Open Subtitles | ولا شيء سوى الحقيقة |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité, et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة ...وليكن الله في عونك ؟ |