Excusez-moi. Un homme vivait ici avant. Il avait un garçon qui s'est fait enlever. | Open Subtitles | اعذرني، كان هنالك رجلاً يعيش هنا كان لديه ولداً والذي اختطف |
Son père voulait un garçon, mais il n'avait que des filles. | Open Subtitles | والدها كان يريد ولداً لكنه ظل يحصل علي البنات |
Tu as toujours été un garçon intelligent. Comment as-tu su ? | Open Subtitles | لطالما كنت ولداً ذكيّاً كيف اكتشفت الأمر؟ |
En 1992, Mme R. A., mère de deux enfants nés d'unions précédentes, a eu un fils de l'auteur. | UN | أ. طفلان من زيجات سابقة، وفي عام 1992 وضعت ولداً من صلب صاحب البلاغ. |
Dans les tranches d'âge inférieures il y a 102,4 garçons pour 100 filles. | UN | وفي هذه الأعمار الأصغر، هناك 102.4 ولداً مقابل كل 100 فتاة. |
Droit à un logement doté d'équipements spéciaux pour les femmes koweïtiennes mariées à des non-Koweïtiens qui s'occupent d'un enfant ou conjoint souffrant d'un handicap grave; | UN | تمنح المرأة الكويتية المتزوجة من غير كويتي وترعى ولداً أو زوجاً ذا إعاقة شديدة سكناً بمواصفات خاصة بغرض الانتفاع. |
On le buvait à chaque repas à la ferme quand j'étais gamin. | Open Subtitles | كُنا نشربه مع كل وجبة في المزرعة عندما كُنت ولداً صغيراً |
C'est difficile sans savoir si le bébé sera une fille ou un garçon, donc je pensais à du jaune. | Open Subtitles | هل سيكون ولداً أمبنت،لذاكنت أفكر.. ربما أصفر .. ؟ |
Piéger les gardes en tuant un garçon pendant que vous en relâchez un autre. | Open Subtitles | بخدعتك للحراس لقتل ولداً ؟ بينما تحررين انتِ الآخر |
Un jour, ça te révélera si c'est un garçon ou une fille, tu vois ? | Open Subtitles | أعنيّ ,يوماً ما سنكون قادرين على المعرفة لو كان ولداً أو بنتاً , أوتعلمي ؟ |
Chérie, si j'avais voulu un docteur dans la famille, j'aurais fais un garçon | Open Subtitles | حبيبتي، اذا كنت اريد طبيباً في العائلة كنت سأنجب ولداً |
J'ai du mal à croire qu'un homme qui a élevé un garçon comme Quinn puisse faire ça. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أصدق أن رجلاً أنجب ولداً مثل كوين يمكنه أن يفعل هذا |
Et pas un garçon. Parce qu'on attendait un garçon et tu es plutôt du genre... fille. | Open Subtitles | لست ولد، إعتقدنا أن ولداً سوف يأتي وهنا رأيناكِ فتاة |
D'abord, t'es un garçon, puis une fille et maintenant t'es télépathe. | Open Subtitles | أولاً كنت ولداً ثم صرت فتاة والآن تتمتعين بقوى خارقة |
Il a également déclaré qu'il vivait en concubinage avec Mme Liu Qifen, avec laquelle il avait eu un fils. | UN | وأضاف أيضاً أنه كان يعاشر السيدة ليو كيفين وأن لهما ولداً. |
En 1992, Mme R. A., mère de deux enfants nés d'unions précédentes, a eu un fils de l'auteur. | UN | أ. طفلان من زيجات سابقة، وفي عام 1992 وضعت ولداً من صلب صاحب البلاغ. |
Pour cette même période, 7 095 garçons et 5 805 filles ont bénéficié d'enseignements de substitution. | UN | وفي نفس هذه الفترة حضر ما مجموعه 095 7 ولداً و805 5 بنتاً، الفصول المتناوبة. |
Il accueille 47 mineurs, dont 28 filles et 19 garçons. | UN | وهناك 47 حدثاً في هذا المرفق ويشمل هذا العدد 28 بنتاً و19 ولداً. |
Dans la famille minimale, composée du mari et de la femme, celle-ci peut acquérir un statut plus élevé si elle contribue au revenu de la famille et donne naissance à un enfant mâle. | UN | وفي الأسرة النووية، المؤلفة من الزوج والزوجة، ترتفع مكانة المرأة إذا أسهمت في دخل الأسرة وولدت ولداً ذكراً. |
J'ai des mauvaises nouvelles pour toi, gamin. | Open Subtitles | حسنا،لديك بعض الأخبار السيئة عندما كٌنتَ، ولداً. |
S'il n'a pas été sage, alors il ne le réclamera pas. | Open Subtitles | طبعاً لو لم يكن ولداً مطيعاً فلن يحصل عليها |
Tu ne sais pas à quel point ce type est dangereux. Il a déjà tué un gosse. | Open Subtitles | أنت لا تعرفين كم هو خطر ذلك الرجل لقد قتل ولداً بالفعل |
Tu ne me connais pas, mais je connais ton père depuis l'enfance. | Open Subtitles | أنت لاتعرفني ولكني أعرف والدك منذ أن كنا أصغر منك , لقد أخبرني أن لديه ولداً |
Et comme un seul enfant à auditionné pour le rôle masculin... | Open Subtitles | وبما أن ولداً واحداً تقدم بتجربة الأداء للدور الرئيسي |
Bien sûr, vous êtes assez coriace pour punir un petit garçon, mais face à un vétéran des corps des Marines ? | Open Subtitles | بالتأكيد أنت قوي كفاية لتعاقب ولداً صغيراً |
quiconque cache l'identité d'un enfant qui a été officiellement enregistré en tant qu'enfant légitime ou enfant illégitime reconnu et le remet à un foyer pour enfants abandonnés est passible d'une peine de prison de deux mois à deux ans. | UN | من أودع ولداً مأوى اللقطاء وكتم هويته حال كونه مقيداً في سجلات النفوس ولداً شرعياً أو غير شرعي معترف به عوقب بالحبس من شهرين إلى سنتين. |