"ولقد كنت" - Translation from Arabic to French

    • Et j'étais
        
    • Et j'ai
        
    • Et je
        
    • et tu
        
    • Et j'avais
        
    D'abord, elle quitte son boulot, Et j'étais d'accord pour la supporter à travers tout ça. Open Subtitles أولاً تستقيل من عملها ولقد كنت بجوارها حينها لأدعمها خلال الأمر كله
    Je vous dis ce qui s'est passé, détective Et j'étais le seul témoin. Open Subtitles إني أقول لك ماحدث أيها المحقق، ولقد كنت الشاهد الوحيد.
    Mais j'ai eu une semaine de libre entre les 2, Et j'ai fait quelque chose d'énorme. Open Subtitles ولقد كنت اصنع شيئا كبيرا في اخر مرة كان في اجازة بين الوظائف
    Et, je comprends ce choix de vie Et j'ai été partisane de l'attente jusqu'au mariage. Open Subtitles وأنا أفهم هذه خيارات الحياة ولقد كنت من دعاة الانتظار حتى الزواج
    J'ai eu peur, j'ai été têtue, Et je suis tombée amoureuse. Open Subtitles لقد كنت خائقة, ولقد كنت عنيده, ولقد كنت احبك
    J'ai trouvé la réunion très éducative. et tu avais raison. Open Subtitles وجدت الشمل تربوياً للغاية ولقد كنت على حق
    - Ouais, Il y a des gens. - Et j'étais Open Subtitles صحيح , بعض الناس ولقد كنت في الواقع
    Et j'étais Big Bird, alors on ferait un couple parfait. Open Subtitles ولقد كنت الطائر الكبير اظن اننا سنكون علاقة جيدة
    Spartacus... Et j'étais parti en famille quelques jours, mais je suis revenu Et je suis prêt à atteindre des sommets avec Spartacus, parce qu'on peut atteindre des sommets avec Spartacus et changer les choses. Open Subtitles سبارتاكوس ولقد كنت مع عائلتي لفترة لكن الآن عدت وأنا مستعدّ لرفع المستوى مع سبارتاكوس
    On s'était disputées Et j'étais étendue sur ce lit comme toi. Open Subtitles لقد كان هناك شجار ولقد كنت أستلقي على السرير مثلك الآن
    Je suis rentré et tu dormais Et j'étais sur l'ordinateur Et j'ai reçu un e-mail. Open Subtitles لقد أتيت للمنزل وكنتِ نائمة ولقد كنت على الحاسب لبعض الوقت و وردني بريدٌ إلكتروني.
    Il n'y a pas cours demain Et j'ai été sage. Open Subtitles غدا ليس يوما مدرسيا، ولقد .كنت حسنة السلوك
    Quelque chose de vraiment terrible m'est arrivé, Et j'ai été en colère Et je l'ai gardé à l'intérieur. Open Subtitles لقد حدث لي شيء سيء للغاية ولقد كنت غاضبة وأبقيت ذلك الغضب داخلي
    Et donc, j'étais un peu bourré, Et j'ai vu une sculpture de glace géniale de Wayne Gretzky. Open Subtitles ولقد كنت ثملاً ولقد رأيت نحتاً جميلاً للاعب واين جريتزكي
    Et j'ai été stupide de ne pas reconnaître ma chance. Open Subtitles ولقد كنت حمقاء لأنني لم أدرك البركة التي حظيت بها.
    J'ai essayé d'être toujours présent pour elle, Et j'ai été un très bon fils, mais il y a quelque chose qui cloche chez ma mère, et elle fait des choses, et puis elle m'en veut, Open Subtitles لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً لكن هناك خطب ما في والدتي
    Et je déteste savoir que vous autre célébriez sans moi. Open Subtitles ولقد كنت أفكر بشأن إحتفالكم يا رفاق بدوني
    Je sais qu'il ne s'est rien passé entre nous, mais je me cherchais, Et je me sentais en sécurité avec toi. Open Subtitles أسمع، أعرف أن لم يحدث شيئاً بيننا لكني كنت محتار بشأن هويتي ولقد كنت أشعر بالأمان حولك
    Nous avons eu toutes ces conversations et tu parles comme si ta vie était finie mais tu es toujours un jeune homme. Open Subtitles أجرينا كل هذه الحوارت ولقد كنت تتحدث كما لو أن حياتك انتهت، لكنك ماتزال شابًا.
    et tu seras notre témoin. Open Subtitles ولقد كنت لتكون شاهد العريس في حفل زفافنا.
    Et j'avais deux flingues, et des types me tiraient dessus. Open Subtitles ولقد كنت احمل مسدسين في يدي وكان هناك من يطلق النار علي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more