D'abord, elle quitte son boulot, Et j'étais d'accord pour la supporter à travers tout ça. | Open Subtitles | أولاً تستقيل من عملها ولقد كنت بجوارها حينها لأدعمها خلال الأمر كله |
Je vous dis ce qui s'est passé, détective Et j'étais le seul témoin. | Open Subtitles | إني أقول لك ماحدث أيها المحقق، ولقد كنت الشاهد الوحيد. |
Mais j'ai eu une semaine de libre entre les 2, Et j'ai fait quelque chose d'énorme. | Open Subtitles | ولقد كنت اصنع شيئا كبيرا في اخر مرة كان في اجازة بين الوظائف |
Et, je comprends ce choix de vie Et j'ai été partisane de l'attente jusqu'au mariage. | Open Subtitles | وأنا أفهم هذه خيارات الحياة ولقد كنت من دعاة الانتظار حتى الزواج |
J'ai eu peur, j'ai été têtue, Et je suis tombée amoureuse. | Open Subtitles | لقد كنت خائقة, ولقد كنت عنيده, ولقد كنت احبك |
J'ai trouvé la réunion très éducative. et tu avais raison. | Open Subtitles | وجدت الشمل تربوياً للغاية ولقد كنت على حق |
- Ouais, Il y a des gens. - Et j'étais | Open Subtitles | صحيح , بعض الناس ولقد كنت في الواقع |
Et j'étais Big Bird, alors on ferait un couple parfait. | Open Subtitles | ولقد كنت الطائر الكبير اظن اننا سنكون علاقة جيدة |
Spartacus... Et j'étais parti en famille quelques jours, mais je suis revenu Et je suis prêt à atteindre des sommets avec Spartacus, parce qu'on peut atteindre des sommets avec Spartacus et changer les choses. | Open Subtitles | سبارتاكوس ولقد كنت مع عائلتي لفترة لكن الآن عدت وأنا مستعدّ لرفع المستوى مع سبارتاكوس |
On s'était disputées Et j'étais étendue sur ce lit comme toi. | Open Subtitles | لقد كان هناك شجار ولقد كنت أستلقي على السرير مثلك الآن |
Je suis rentré et tu dormais Et j'étais sur l'ordinateur Et j'ai reçu un e-mail. | Open Subtitles | لقد أتيت للمنزل وكنتِ نائمة ولقد كنت على الحاسب لبعض الوقت و وردني بريدٌ إلكتروني. |
Il n'y a pas cours demain Et j'ai été sage. | Open Subtitles | غدا ليس يوما مدرسيا، ولقد .كنت حسنة السلوك |
Quelque chose de vraiment terrible m'est arrivé, Et j'ai été en colère Et je l'ai gardé à l'intérieur. | Open Subtitles | لقد حدث لي شيء سيء للغاية ولقد كنت غاضبة وأبقيت ذلك الغضب داخلي |
Et donc, j'étais un peu bourré, Et j'ai vu une sculpture de glace géniale de Wayne Gretzky. | Open Subtitles | ولقد كنت ثملاً ولقد رأيت نحتاً جميلاً للاعب واين جريتزكي |
Et j'ai été stupide de ne pas reconnaître ma chance. | Open Subtitles | ولقد كنت حمقاء لأنني لم أدرك البركة التي حظيت بها. |
J'ai essayé d'être toujours présent pour elle, Et j'ai été un très bon fils, mais il y a quelque chose qui cloche chez ma mère, et elle fait des choses, et puis elle m'en veut, | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً لكن هناك خطب ما في والدتي |
Et je déteste savoir que vous autre célébriez sans moi. | Open Subtitles | ولقد كنت أفكر بشأن إحتفالكم يا رفاق بدوني |
Je sais qu'il ne s'est rien passé entre nous, mais je me cherchais, Et je me sentais en sécurité avec toi. | Open Subtitles | أسمع، أعرف أن لم يحدث شيئاً بيننا لكني كنت محتار بشأن هويتي ولقد كنت أشعر بالأمان حولك |
Nous avons eu toutes ces conversations et tu parles comme si ta vie était finie mais tu es toujours un jeune homme. | Open Subtitles | أجرينا كل هذه الحوارت ولقد كنت تتحدث كما لو أن حياتك انتهت، لكنك ماتزال شابًا. |
et tu seras notre témoin. | Open Subtitles | ولقد كنت لتكون شاهد العريس في حفل زفافنا. |
Et j'avais deux flingues, et des types me tiraient dessus. | Open Subtitles | ولقد كنت احمل مسدسين في يدي وكان هناك من يطلق النار علي |