"ولكنني أعلم" - Translation from Arabic to French

    • mais je sais
        
    • mais je le
        
    On ne le saura jamais, mais je sais qu'on ne refera pas la même erreur. Open Subtitles لن نعلم أبداً ولكنني أعلم أنني لن أقع في نفس الخطأ مجدداً؟
    Ça sera difficile au début, mais je sais que ça ira. Open Subtitles هو ستعمل يكون من الصعب في البداية، ولكنني أعلم أننا ستعمل على ما يرام.
    Je sais pas ce qui se passe, mais je sais que je suis trop vieux pour ces petits jeux. Open Subtitles لا أعلم ماذا سأطلق على ذلك. ولكنني أعلم أنني كبرت على لعب الألاعيب.
    mais je sais que je ne veux plus... de problèmes. Open Subtitles ولكنني أعلم أنني لا أريد المزيد من الدراما مجدداً
    mais je sais que ces espoirs sont vains et qu'une telle chose est impossible. Open Subtitles ولكنني أعلم أن أمنياتي ضائعة، وأنها لن تتحقق أبدًا
    Je ne sais pas, mais je sais que l'on ne peut plus continuer à faire ça seuls. Open Subtitles لا أعلم ولكنني أعلم أننا لا يمكننا الاستمرار في القيام بذلك بأنفسنا بعد الآن
    mais je sais que tu ne dors toujours pas la nuit et tu sursautes dès qu'une porte claque. Open Subtitles ولكنني أعلم إنّكِ ما زلتِ لا تستطيع النوم
    Je ne vais pas être impoli en présumant savoir ce que tu penses, mais je sais que tu feras le bon choix. Open Subtitles سأخبرك أنني لن أكون فظاً لأفترظ ما تفكر به ولكنني أعلم أنك ستفعل الصواب
    mais je sais aussi qu'à force de battre un chien, il finit par mordre. Open Subtitles مثلك ولكنني أعلم أنك إذا أكثرت من ركل الكلب فإنه حتما سيهاجمك
    C'est un challenge difficile, mais je sais que tu en es capable. Open Subtitles إنه تحدي بغيض ولكنني أعلم أنه بوسعكِ فعلها.
    Non mais je sais à quel point cette course est importante pour toi. Open Subtitles ليس وكأنك قمت بذلك عن عمد لا ولكنني أعلم أهمية هذا السباق إليك
    Certains disent que c'était seulement pendant 8 secondes, mais je sais que c'était plus que ça. Open Subtitles البعض يقول بأن الأمر استغرق 8 ثوان فقط، ولكنني أعلم أنه استغرق أكثر من ذلك.
    Je ne sais pas ce qu'il va faire, mais je sais ce qu'on va faire. Open Subtitles لست أدري ما ينتوي فعله، ولكنني أعلم ما سنفعله نحن.
    Elle est peut être née de la dernière pluie, mais je sais que réunion du matin ne veut pas dire "réunion du matin". Open Subtitles من الممكن أنها ولدت بالأمس ولكنني أعلم أن اجتماع صباحي لا يعني اجتماع صباحي
    Elle continue de dire que tout va bien mais je sais que non. Open Subtitles تستمر بالقول أن كل شيء بخير ولكنني أعلم انها العكس
    mais je sais aussi qu'il n'était pas heureux à propos de la perte de sa maison et que vous l'ayez acheté. Open Subtitles ولكنني أعلم أيضا أنه لم يكن سعيدا من خسارته لمنزله ومن شرائك له
    Me tuer ne l'arrêtera pas, mais je sais des choses. Open Subtitles إن قتلك إياي لن يوقفه عما يفعل، ولكنني أعلم أشياءاً عنه.
    Je suis à la poursuite de la femme qui l'accompagne, mais je sais déjà tout d'elle. Open Subtitles إنني أسعى للمرأة الجالسة بجواره ولكنني أعلم كل شيء عنها بالفعل
    Je sais pas, mais je sais que je ne le laisse pas derrière, et je sais que ça ne peut pas échouer. Open Subtitles لا اعلم ولكنني أعلم أنني لن اتركه خلفي وأنا اعلم أن هذا لا يحتمل الفشل
    mais je sais que je peux en avoir une si je veux. Open Subtitles ولكنني أعلم بأنه يمكنني الحصول على أيّ واحدة منهنْ إذا أردت
    Je ne peux pas te dire comment, mais je le sais. Open Subtitles لا أستطيع اخباركم كيف أعلم هذا ولكنني أعلم هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more