"ولكنني لا" - Translation from Arabic to French

    • mais je
        
    • mais pas
        
    • Mais j'
        
    • je n'
        
    mais je ne veux pas vous parler de pouvoir aujourd'hui. Open Subtitles ولكنني لا أريدُ أن أتحدث عن القوة اليوم.
    Je suis conscient de cela, mais je n'ai pas besoin de plus d'ordres ou d'ultimatums. Open Subtitles أنا على دراية بهذا، ولكنني لا أحتاج للمزيد من الأوامر أو الإنذارات.
    J'apprécie ton offre, mais je veux pas de ta charité ni de celle de ton ex-époux. Open Subtitles أنا أقدّر العرض، ولكنني لا أحتاج إلى صدقة منك أو من زوجك الأسبق
    Quatre-vingt-dix mille, ça suffira pour nous. mais pas pour vous. Open Subtitles ولكنني لا أظن أنها ستكفيك لإتمام عملك أنت
    Je peux dire où elle atterrit, mais pas où elle rebondit. Open Subtitles أستطيع إخباركِ أين ستهبط ولكنني لا أستطيع معرفة الإرتداد
    Je sais pas s'il serait partant, Mais j'ai pas d'autre idée. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كان يستطيع أن يفعل شيء كذلك. ولكنني لا أرى أي حل آخر.
    mais je devais encore trouver de quoi distraire mes ombres sempiternelles. Open Subtitles ولكنني لا زلت بحاجه إلى تشتيت إنتباههم .مِنْ ظِلِ
    Si, mais je n'y fais pas attention, je déteste cet endroit. Open Subtitles نعم , ولكنني لا الاحظ انا اكرة المكان هنا
    Je comprends, mais je ne peux être d'aucune aide, malheureusement. Open Subtitles أتفهم ذلك ولكنني لا أستطيع تقديم المساعدة، للأسف
    Le courtier dit que je dois régler demain mais je ne peux pas couvrir. Open Subtitles يقول السمسار إن عليّ الدفع عند الصباح ولكنني لا أستطيع التغطية
    Je ne sais pas pour toi, mais je ne vois rien. Open Subtitles لا أعلم بشأنك يا فتاة، ولكنني لا أرى شيئاً.
    Elle prétend élargir Le Cercle, mais je n'y crois pas. Open Subtitles تتدعي أنها توسع الدائرة ولكنني لا أصدق ذلك
    Peut-être, mais je ne pense pas que ces deux-là avaient rendez-vous. Open Subtitles ربما ولكنني لا اظن ان هذان كانا على موعد
    Il y a bien une chose, mais je sais pas si c'est médical ou psychologique. Open Subtitles حسناً, هناك شيء واحد. ولكنني لا أعرف إذا كان طبي أو نفسي.
    J'espérais un peu en venant ici trouver un futur père cool avec qui discuter, mais je ne me sens pas à l'aise ici. Open Subtitles لقد كنت آمل أن آتي هنا فأجد أب ممتع أتسكع معه ، ولكنني لا أعتقد أنني ملائم هنا
    Je sais, vous pensez que l'univers les veut morts mais pas moi, je ne crois pas au destin. Open Subtitles انظر، أعرف أنك تظن بأن الكون يريد موتهما ولكنني لا أظن ذلك أنا لا أؤمن بالقدر، أؤمن بالخيارات
    - Je fais une pizza et j'ai trouvé la sauce et le fromage, mais pas le reste. Open Subtitles أنا أعد البيتزا بإمكاني إيجاد الجبنة والصلصلة ولكنني لا أستطيع أن أجد باقي المكونات
    mais pas moi ! Alors pars. Open Subtitles ولكنني لا أريد لذا إذهبي وحسب , هلا فعلتي ؟
    Je sais cuisiner, mais pas choisir. Open Subtitles كما تعلم انا استطيع الطبخ ولكنني لا اعلم كيف اختار الأشياء
    Je te fais confiance... mais pas à Meeta 2.0 sous cachets. Open Subtitles أنا أثق بميتا ولكنني لا أثق بميتا 2.0 بعد تناول الحبوب
    Je t'aime, Mais j'en peux plus. Open Subtitles تعلمين أنني أحبك ولكنني لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more