Je peux me tromper, mais je pense qu'elle faisait référence à une fellation. Merci, Nick. | Open Subtitles | قد أكون صريحاً بشكل زائد ولكني أعتقد أنها تشير إلى مضاجعة رجل |
Il s'agit là d'une question très délicate, mais je pense que nous finirons par nous entendre sur ce sujet. | UN | فالمسألة بالغة الحساسية ولكني أعتقد أن من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأنها في نهاية اﻷمر. |
mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances. | UN | ولكني أعتقد أن عنصر الزمن هام للغاية دائما في هذه الاجتماعات. |
Les objectifs que j'ai soulignés sont ambitieux, mais je crois qu'ils sont réalisables. | UN | والأهداف التي ذكرت خطوطها العريضة هي أهداف طموحة، ولكني أعتقد أنها قابلة للتحقيق. |
Comme je l'ai dit, nous n'avons pas fait de demande officielle, mais je crois que ce ne serait pas une mauvaise idée. | UN | هل ينبغي أن نعتبر القضية إجرائية أو موضوعية؟ كما قلت، لم نتقدم بطلب رسمي، ولكني أعتقد أن ذلك قد يكون مجرد فكرة. |
Nous savons que cela suppose une tâche plus ardue, mais je pense que cela est à la portée du Conseil. | UN | ونحن ندرك أن هذا سينطوي على مهمة أكثر تعقديا، ولكني أعتقد أنها ليست أكبر من أن تتمكن قدرات المجلس من إنجازها. |
Je n'insisterai pas si cette proposition rencontre l'opposition des membres de la Commission, mais je pense que la clarté est quelquefois utile. | UN | ولن أصرّ على ذلك إذا عارضته بقية الهيئة، ولكني أعتقد أن الوضوح يفيد أحيانا. |
mais je pense qu'il importe que le rapport montre que nous avons obtenu quelque chose. | UN | ولكني أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يعكس التقرير أننا حققنا شيئا. |
mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes. | UN | ولكني أعتقد أننا نحتاج إلى ذلك، لكي أعرف بالضبط، عندما نعود، ما هو الموقف الذي نحن فيه. |
Non, mais je pense que ça exige une discussion. | Open Subtitles | لا، ولكني أعتقد أن الأمر يستحق بعد محادثة. |
Les domestiques murmuraient que c'était à cause du prix de l'arbre mais je pense que mon oncle avait raison. | Open Subtitles | كان الخدم يهمسون أنه يرفض قطعها لأن الشجرة كلفته الكثير من المال ولكني أعتقد أن عمي كان مصيبا |
Je ne suis pas sûr ce que c'est, mais je pense que vous devriez entrer. | Open Subtitles | لست متأكدا من ماهو, ولكني أعتقد بأنك يجب أن تكون معنا |
Il s'agit là d'objectifs ambitieux, mais je crois qu'il est possible de les atteindre et que leur réalisation permettra d'améliorer considérablement les conditions d'existence des Afghans. | UN | وهذه أهداف يصعب بلوغها، ولكني أعتقد أنها ليست مستحيلة وستغير كثيرا حياة سواد الناس في أفغانستان. |
Nous avons entendu ici des propos qui, parfois, pourraient susciter quelques agacements. mais je crois que nous sommes des gens raisonnables. | UN | لقد استمعنا إلى بعض البيانات هنا التي قد تسبب بعض الانزعاج، ولكني أعتقد أننا أناس عقلانيون. |
mais je crois qu'avec l'expansion atmosphérique, dû au réchauffement climatique, il y aura un impact. | Open Subtitles | ولكني أعتقد بناءاً على التوسع في الغلاف الجوي الناتج عن ظاهرة الاحتباس الحراري بأنه سيكون هنالك إصطدام |
Je n'y ai peut être pas assez pensé, mais je crois que ça pourrait nous aider tout les deux. | Open Subtitles | لم أتوصل لكيفية هذا, ولكني أعتقد أنه يمكنه مساعدتنا نحن الإثنين. |
J'espère que je me trompe, mais je crois que son obsession pour toi est revenu. | Open Subtitles | أتمني أنني على خطأ, ولكني أعتقد أن هواجسه إليك قد عادت, |
mais je crois que je connais un agent qui en serais peut-être capable. | Open Subtitles | ولكني أعتقد أني أعرف عميل واحد ربما قد يكون قادر على مساعدتنا |
Mais je pensais qu'il y avait des lignes temporelles infinies ? | Open Subtitles | ولكني أعتقد أن هناك خطوط زمنية لانهائية؟ |
Ce n'est pas pour n'importe qui, mais j'ai pensé que cela vous correpondait bien. | Open Subtitles | إنها ليست لأي أحد ولكني أعتقد أنها تناسبك تمامًا. |
mais je suis fermement convaincu que les humains ne naissent pas mauvais. | UN | ولكني أعتقد اعتقادا راسخا أن الناس لا يولدون أشرارا. |
je pense cependant qu'il serait sage de prendre le temps de réfléchir et de consulter tous les groupes régionaux pour voir si nous pouvons trouver une solution efficace. | UN | ولكني أعتقد أنه من الحكمة الشديدة أن نأخذ وقتا للتأمل والتشاور مع مجموعاتنا الإقليمية حتى نرى ما إذا كان يمكننا الخروج بحلٍّ ناجــع. |
Je t'offrirai bien une tasse de thé, mais je ne crois pas que ces gens puissent bouillir de l'eau. | Open Subtitles | أريد أن أعرض عليك كوب شاي، ولكني أعتقد أن هؤلاء الناس لا يستطيعون غلي الماء |