"ولكني أعتقد" - Traduction Arabe en Français

    • mais je pense
        
    • mais je crois
        
    • Mais je pensais
        
    • mais j'ai pensé
        
    • mais je suis
        
    • je pense cependant
        
    • mais je ne crois
        
    Je peux me tromper, mais je pense qu'elle faisait référence à une fellation. Merci, Nick. Open Subtitles قد أكون صريحاً بشكل زائد ولكني أعتقد أنها تشير إلى مضاجعة رجل
    Il s'agit là d'une question très délicate, mais je pense que nous finirons par nous entendre sur ce sujet. UN فالمسألة بالغة الحساسية ولكني أعتقد أن من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأنها في نهاية اﻷمر.
    mais je pense que notre temps est précieux lors de ces séances. UN ولكني أعتقد أن عنصر الزمن هام للغاية دائما في هذه الاجتماعات.
    Les objectifs que j'ai soulignés sont ambitieux, mais je crois qu'ils sont réalisables. UN والأهداف التي ذكرت خطوطها العريضة هي أهداف طموحة، ولكني أعتقد أنها قابلة للتحقيق.
    Comme je l'ai dit, nous n'avons pas fait de demande officielle, mais je crois que ce ne serait pas une mauvaise idée. UN هل ينبغي أن نعتبر القضية إجرائية أو موضوعية؟ كما قلت، لم نتقدم بطلب رسمي، ولكني أعتقد أن ذلك قد يكون مجرد فكرة.
    Nous savons que cela suppose une tâche plus ardue, mais je pense que cela est à la portée du Conseil. UN ونحن ندرك أن هذا سينطوي على مهمة أكثر تعقديا، ولكني أعتقد أنها ليست أكبر من أن تتمكن قدرات المجلس من إنجازها.
    Je n'insisterai pas si cette proposition rencontre l'opposition des membres de la Commission, mais je pense que la clarté est quelquefois utile. UN ولن أصرّ على ذلك إذا عارضته بقية الهيئة، ولكني أعتقد أن الوضوح يفيد أحيانا.
    mais je pense qu'il importe que le rapport montre que nous avons obtenu quelque chose. UN ولكني أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يعكس التقرير أننا حققنا شيئا.
    mais je pense qu'il nous faut le faire, de manière à ce que, à notre retour, je sache exactement où nous en sommes. UN ولكني أعتقد أننا نحتاج إلى ذلك، لكي أعرف بالضبط، عندما نعود، ما هو الموقف الذي نحن فيه.
    Non, mais je pense que ça exige une discussion. Open Subtitles لا، ولكني أعتقد أن الأمر يستحق بعد محادثة.
    Les domestiques murmuraient que c'était à cause du prix de l'arbre mais je pense que mon oncle avait raison. Open Subtitles كان الخدم يهمسون أنه يرفض قطعها لأن الشجرة كلفته الكثير من المال ولكني أعتقد أن عمي كان مصيبا
    Je ne suis pas sûr ce que c'est, mais je pense que vous devriez entrer. Open Subtitles لست متأكدا من ماهو, ولكني أعتقد بأنك يجب أن تكون معنا
    Il s'agit là d'objectifs ambitieux, mais je crois qu'il est possible de les atteindre et que leur réalisation permettra d'améliorer considérablement les conditions d'existence des Afghans. UN وهذه أهداف يصعب بلوغها، ولكني أعتقد أنها ليست مستحيلة وستغير كثيرا حياة سواد الناس في أفغانستان.
    Nous avons entendu ici des propos qui, parfois, pourraient susciter quelques agacements. mais je crois que nous sommes des gens raisonnables. UN لقد استمعنا إلى بعض البيانات هنا التي قد تسبب بعض الانزعاج، ولكني أعتقد أننا أناس عقلانيون.
    mais je crois qu'avec l'expansion atmosphérique, dû au réchauffement climatique, il y aura un impact. Open Subtitles ولكني أعتقد بناءاً على التوسع في الغلاف الجوي الناتج عن ظاهرة الاحتباس الحراري بأنه سيكون هنالك إصطدام
    Je n'y ai peut être pas assez pensé, mais je crois que ça pourrait nous aider tout les deux. Open Subtitles لم أتوصل لكيفية هذا, ولكني أعتقد أنه يمكنه مساعدتنا نحن الإثنين.
    J'espère que je me trompe, mais je crois que son obsession pour toi est revenu. Open Subtitles أتمني أنني على خطأ, ولكني أعتقد أن هواجسه إليك قد عادت,
    mais je crois que je connais un agent qui en serais peut-être capable. Open Subtitles ولكني أعتقد أني أعرف عميل واحد ربما قد يكون قادر على مساعدتنا
    Mais je pensais qu'il y avait des lignes temporelles infinies ? Open Subtitles ولكني أعتقد أن هناك خطوط زمنية لانهائية؟
    Ce n'est pas pour n'importe qui, mais j'ai pensé que cela vous correpondait bien. Open Subtitles إنها ليست لأي أحد ولكني أعتقد أنها تناسبك تمامًا.
    mais je suis fermement convaincu que les humains ne naissent pas mauvais. UN ولكني أعتقد اعتقادا راسخا أن الناس لا يولدون أشرارا.
    je pense cependant qu'il serait sage de prendre le temps de réfléchir et de consulter tous les groupes régionaux pour voir si nous pouvons trouver une solution efficace. UN ولكني أعتقد أنه من الحكمة الشديدة أن نأخذ وقتا للتأمل والتشاور مع مجموعاتنا الإقليمية حتى نرى ما إذا كان يمكننا الخروج بحلٍّ ناجــع.
    Je t'offrirai bien une tasse de thé, mais je ne crois pas que ces gens puissent bouillir de l'eau. Open Subtitles أريد أن أعرض عليك كوب شاي، ولكني أعتقد أن هؤلاء الناس لا يستطيعون غلي الماء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus