"ولكني لا أستطيع" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne peux pas
        
    • mais je peux pas
        
    J'ai trouvé un moyen de sauver Haven une fois pour toute, mais je ne peux pas le faire sans toi. Open Subtitles لقد وجدت وسيلة لانقاذ هايفن مرة واحدة وإلى الأبد ولكني لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك
    J'aimerais faire ce que tu fais, mais je ne peux pas. Open Subtitles ؟ أتمنى أن أفعل ما تفعله ولكني لا أستطيع
    Parce que je meurs de faim, mais je ne peux pas manger car ce travail me donne mal à l'estomac. Open Subtitles ربما لأنني أتضور جوعاً ولكني لا أستطيع أن أكل لأن هذا العمل يجعلني أتمرض حتى معدتي
    Désolé, mais je ne peux pas synchroniser nos agendas aujourd'hui. Open Subtitles آسفة ولكني لا أستطيع ترتيب أموري معك اليوم
    Ils disent que c'est pour de bon cette fois, mais je peux pas prendre le train avec cette chaleur. Open Subtitles يقولونه بالتأكيد هذه المرة ولكني لا أستطيع أخذ القطار في هذا الحر
    Ça peut te sembler choquant... mais je ne peux pas m'empêcher d'avoir envie de toi. Open Subtitles أعلم أن هذا قد يبدو مفاجئاً ولكني لا أستطيع كبح رغبتي بك.
    Il y un pépin avec moi, je sais, mais je ne peux pas l'abandonner. Open Subtitles هناك خطب بي، أنا أعرف ولكني لا أستطيع التخلي عنها
    Je sais que ça fait mal, mais je ne peux pas... je ne pas le bouger tant que je ne sais pas comment soigner ta jambe. Open Subtitles أعلم أنها تألمك ولكني لا أستطيع.. لا أستطيع إبعادها حتى أجد طريقة لمعالجة قدمك
    J'ai le gantelet, mais je ne peux pas le conserver plus longtemps. Open Subtitles أملك الصندوق الواقي ولكني لا أستطيع الحفاظ عليه لوقت طويل
    Merci, mais je ne peux pas laisser tomber mes amies. Open Subtitles شكراً لكِ، ولكني لا أستطيع أن أخذل العُصبة القديمة
    mais je ne peux pas vivre avec une arme pointée sur ma famille. Open Subtitles ولكني لا أستطيع العيش مع وجود فوهة مسدس موجهة نحو عائلتي
    Je pourrais oublier ce que j'ai fait, mais je ne peux pas. Open Subtitles أن بوسعي نسيان كل شيء قد فعلته ولكني لا أستطيع
    Harper, je t'aime, mais je ne peux pas te laisser mettre tout le monde en danger. Open Subtitles هاربر , أحبك ولكني لا أستطيع تركك تعرضين الجميع للخطر
    - Je m'en fous s'ils t'attrapent. mais je ne peux pas les laisser s'emparer de mes serveurs. Open Subtitles ولكني لا أستطيع أن أدعهم يصادروا خوادمي أيها الأحمق
    Le plaid nous gardera tout les deux au chaud, mais je ne peux pas y arriver avec une seule main. Open Subtitles الرداء سيُبقينا دافئين ولكني لا أستطيع فعل ذلك بيد واحدة
    Il ne se passe pas un jour sans que je ne m'imagine en train d'essayer de réparer tout ça, mais je ne peux pas. Open Subtitles لم يمر يوم منذ ذلك الحين، إلا وتمنيت أني لم أفعل هذا، ولكني لا أستطيع
    Il faut en boire un verre et demi d'après les médecins. mais je ne peux pas en boire autant. Open Subtitles أعلم أن الأطباء ينصحون بتناول كأساً والنصف ولكني لا أستطيع أن أشرب ذلك الكمّ.
    Oh, mais je ne peux pas accepter, sachant d'où ça provient. Open Subtitles ولكني لا أستطيع قبول هذا لأني أعرف مصدره.
    J'ai cru pouvoir vivre seul mais je ne peux pas. Open Subtitles حسبتني أستطيع العيش وحدي ولكني لا أستطيع.
    Je veux pas te remettre, mais je peux pas la récupérer sans toi. Open Subtitles أن لن أعيدك اليه حسنا؟ ولكني لا أستطيع استعادتها بدونك
    mais je peux pas tout régler aujourd'hui. Open Subtitles ولكني لا أستطيع معرفة ذلك خلال اليوم يابيكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more