"ولكنّنا" - Translation from Arabic to French

    • Mais on
        
    • Mais nous
        
    • avons
        
    • sommes
        
    • - Mais
        
    Ton absence m'est insupportable, mais... on aura bien vécu ensemble. Open Subtitles أشتاقكِ أكثر ممّا أطيق ولكنّنا قضينا زماننا معاً
    Nous y travaillons, Mais on finira par trouver un moyen. Open Subtitles ما نزال نحاول إيجاد طريقة ولكنّنا سنجعل ذلك ينجح
    Mais on leur donne le concept du rêve, et du cauchemar en particulier. Open Subtitles ولكنّنا نعطيهم مفهوم الأحلام. الكوابيس بالتحديد.
    Nous comprenons que cela puisse sembler incongru compte tenu de votre but, Mais nous avons un taux de succès très élevé dans les cas similaires à celui de votre femme. Open Subtitles نحن نتفهّم أنّ هذا قد يبدو غير منطقي بالنسبة لما تحاول تحقيقه، ولكنّنا حقّقنا معدل نجاح عالي جدّاً
    Mais nous nous devions d'amasser toujours plus d'argent. Open Subtitles ولكنّنا لن نصبح فاحشي الثراء لو أنّ عملائنا لم يقفوا بجانبنا
    Mais on a passé une super nuit, et nous en aurons beaucoup d'autres car nous sommes libres. Open Subtitles ولكنّنا حظينا بليلة ممتعة وسنحظي بالمزيد لأنّنا أحرار
    - Mais on a trouvé quelque chose. - Ce n'est pas bon. Open Subtitles ولكنّنا وجدنا شيء - إنّه ليس بجيد -
    Excusez-moi, Mais on a pris rendez-vous il y a trois mois. Open Subtitles إنّني آسف، يا سيّدتي، ولكنّنا حجزنا هذا الموعد قبل ثلاثة أشهر.
    On leur envoie des fichiers, Mais on ne leur envoie pas nos fichiers. Open Subtitles سنرسل لهم المستندات ولكنّنا لن نرسل لهم مستنداتنا
    Mais on s'est aperçus qu'on était plus des amis. Open Subtitles ولكنّنا أدركنا بأنّه من الأفضل أن نكون أصدقاء فحسب ..
    Mais on a trouvé des traces d'un poison anti-mollusques. Open Subtitles ولكنّنا وجدنا آثاراً مضاداً لسمّ اللافقاريات ..
    Mais on se faisait tellement d'argent qu'on savait plus quoi en faire. Open Subtitles ولكنّنا لن نجني الكثير من المال إلا إذا كنّا لا نعرف ما نحن نقوم به
    C'était vraiment gentil de votre part de vouloir nous aider, et on vous remercie chaleureusement de votre offre, Mais on fera sans. Open Subtitles شعور طيّب حقيقي منك أنّكِ تريدين المساعدة، ونشكرك من صميم القلب لعرضك، ولكنّنا سوف نوفّق من دون الاستعانة بكِ.
    Mais on est juste entrain d'apprendre à se connaître. Open Subtitles ولكنّنا قد بدأنا في التعرف على بعضنا للتوّ
    Mais nous aurons besoin d'un endroit où rester. Quelque part qui n'est pas un hôpital. Open Subtitles ولكنّنا نحتاج إلى مكان نبقى فيه غير المستشفى
    Nous avons tooujours su que le chateau était bâti sur des ruines romaines Mais nous pensions qu'il n'en restait rien. Open Subtitles دائما نعرف أن القلعة بُنيت على الأنقاض الرومانيّة ولكنّنا لم نعرف أنه تبقى شىء
    Mesdames et messieurs, nous sommes désolés pour le retard. Nous allons repartir d'ici peu. Open Subtitles سيداتي وسادتي نعتذر على هذا التأخير ولكنّنا سنتحرك قريباً
    - Mais si on peut trouver -- Open Subtitles ولكنّنا إذا استطعنا إيجاده - الرقيب -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more