"ولكنّني" - Translation from Arabic to French

    • mais je
        
    • mais j'
        
    • Je ne
        
    Je voulais t'amener des fleurs, mais je savais pas quel genre tu aimais, alors j'ai pris le risque et je suis venu avec des pivoines. Open Subtitles لقد أردتُ إحضارَ بعض الزهورِ لك ولكنّني لم أعلم أيُ نوعٍ تحبين لذلك, إعتمدتُ على حظي وجلبتُ لك زهور الفاونيا
    mais je pensais que tu disais que vous deux n'avez jamais... Open Subtitles ولكنّني ظننت أنّكِ قلتِ أنّكما لم تقوما بـ.. أبداً
    mais je ne serais pas toujours à ton entière disposition. Open Subtitles ولكنّني لن أقوم بكلِّ ما تطلبينه منّي للأبد.
    Aw, mais j'espère que tu vas essayer d'être gentil maintenant. Open Subtitles ولكنّني أتمّنى أن تُحسن التصرّف من الآن بصاعداً.
    mais j'ai entendu qu'ils étaient morts dans une voiture piégée. Open Subtitles ولكنّني سمعت بأنّهم قد ماتوا في انفجار سيارة
    Ok, merci, mais je ne veux pas que tu fermes. Open Subtitles شكرًا لك، ولكنّني لا أريدك أن تقفل المتجر.
    J'avais de légers saignements, et des crampes, mais je ne pensais pas que c'était... Open Subtitles شعرت ببعض النزيف يخرج منّي وبعض التقلّصات ..ولكنّني لم أعتقد بأنّها
    mais je le ferais moi-même, parce que je n'ai pas d'associé pour faire mon travail. Open Subtitles ولكنّني سأقوم بفعل ذلك لوحدي لأنّني لا أقوم باستخدام المساعدين للقيام بعملي
    Oui, mais je dis aussi que je sais que tu n'es pas allé aux toilettes. Open Subtitles أجل، ولكنّني أخبرك بأنّني أعرف بأنّك لم تكن تذهب إلى دورة المياه
    Je sais que c'est utile à quelque chose, mais je ne me souviens plus à quoi. Open Subtitles ولكنّني أعرف بأنّها مفيدة لشيءٍ ما ولكنّني لا أذكر ما هو ذلك الشيء
    J'ai des raisons de m'attarder un peu ici, mais je ne peux pas te dire lesquelles. Open Subtitles ثمّة سببٌ لتمسّكي بهذه الحالة مزيداً من الوقت ولكنّني لا أستطيعُ إخبارك به
    - Oui, c'était censé être impossible, mais je l'ai fait. Open Subtitles أجل، قالوا بِأنّه لا يمكن تصنيعه ولكنّني صنعتُه.
    J'ai pas eu le temps d'aller à la banque aujourd'hui, mais je mettrais un peu de fric dans la réserve demain. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لزيارة المصرف هذا اليوم ولكنّني سأحضر بعض النقود لوضعها في الحصالة في الغد
    Non, mais j'ai jeté un coup d'œil à la bibliothèque. Open Subtitles كلاّ، ولكنّني ألقيت عليه نظرة في المكتبة ..
    Vous n'avez rien fait pour moi, mais j'ai un cadeau pour vous. Des analyses. Open Subtitles لم تحضري لي شيئاً ، ولكنّني أحضرت لكِ شيئاً في المقابل
    mais j'ai retrouvé ce caméscope à la cave, si tu veux regarder la vidéo. Open Subtitles ولكنّني وجدتُ كاميرا التسجيل هذه في القبو إذا أردت مشاهدة الفيديو
    La police dit qu'elle ne sait pas ce qu'il a vu mais j'y crois pas. Open Subtitles رجال الشرطة ليس لديهم أدنى فكرة عمّا رأه، ولكنّني لا أثق بهم
    Pas de flèches enflammées, mais j'ai passé cinq heures à faire des bulles géantes. Open Subtitles بِلا سهامٌ مشتعِله ، ولكنّني أمضيتُ خمس ساعات ، أصنعُ فقاعاتٍ عِملاقة في الساحة
    Je ne l'aurais pas pensé hier mais j'en suis sûr aujourd'hui. Open Subtitles لم أكن لأعتقد ذلك في الأمس ولكنّني متأكدٌ من أنّه قد فعل ذلك اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more