"ولكن اذا كنت" - Translation from Arabic to French

    • Mais si tu
        
    • Mais si vous
        
    • Mais si je
        
    Je sais que rien n'est plus important que cette famille, Mais si tu as besoin de tourner la page avec ton père, je le comprends. Open Subtitles انا اعرف انه لا يوجد شئ اهم من هذه العائله ولكن اذا كنت تريد الابتعاد عن والدك انا اتفهم ذلك
    Mais si tu veux briser son cœur, c'est ta voiture. Open Subtitles ولكن اذا كنت تريد ان تكسر قلبها انها سيارتك
    Mais si tu veux savoir, j'étais dans la publicité. Open Subtitles ولكن اذا كنت يجب ان تعرف لقد كنت اعمل في الاعلانات
    Je ne sais pas quel genre de monstre a cette espèce d'obscurité tueuse, Mais si vous avez besoin d'un lieu sûr.. Open Subtitles أنا لا أعرف أي نوع من المسخين قاتل الظلام هذا ولكن اذا كنت تبحثين عن مكان أمن
    Je suis honoré que vous partager avec moi, Mais si vous voulez faire amende honorable, vous devez appeler votre ami. Open Subtitles اقدر انك شاركت هذا معي ولكن اذا كنت تريد تعويضه تحتاج ان تتصل بصديقك
    Ben ouais, Mais si je suis chef dans un restaurant, Open Subtitles حسنا، نعم ولكن اذا كنت رئيس الطباخين في مطعم
    Mais si tu la joue cool, rien n'a à changer. Open Subtitles ولكن اذا كنت تلعبين بِهدوء لا شيء يُمكن أن يتغير.
    Mais si tu as besoin d'air, allons prendre l'air. Open Subtitles ولكن اذا كنت بحاجة الى الهواء، نعم، دعنا نحصل على الهواء.
    Mais si tu veux aider, trouve qui dans ton organisation a conduit des expérimentations secrètes. Open Subtitles ولكن اذا كنت تريد المساعده فلتعرف من في مؤسستك يقوم بإجراء تجارب سرية
    Mais si tu sens que tu ne peux pas gérer ça... Open Subtitles ...ولكن اذا كنت تشعرين انه لن يمكنك القيام بهذا
    Mais si tu crois que venir ici... est le seul moyen d'être celui que tu veux être... alors je n'ai que ma pitié à t'offrir. Open Subtitles ولكن اذا كنت تعتقد أن مجيئك هنا ـ ـ هو الطريقه الوحيده لتكون ما تريد ـ ـ فأنا أشعر بالأسف لذلك
    Mais si tu fais ça pour ce qu'il en est, tu seras toujours au top, alors... Open Subtitles ولكن اذا كنت تفعل ذلك ما هو هنا، كنت تأتي دائما على الاول لذا
    Quand tu paieras ton loyer comme tout le monde, tu mettras la merde que tu veux Mais si tu veux faire la teuf, on va mettre ce qu'on aime. Open Subtitles عندما تبدأ في دفع الإيجار, فرانك مثلنا جميعاً, تستطيع أن تشغل ما يحلو لك ولكن, اذا كنت ستشغل الاغاني في هذه الليلة
    Mais si vous ne pouvez pas comprendre pourquoi je ne veux mobiliser mes hommes dans la guerre d'un étranger, il n'y a rien à expliquer. Open Subtitles ولكن اذا كنت لا تفهم لماذا لا أزج شعبي في حرب غريبة لا يوجد جدوى من شرحي
    Mais si vous pensez ça, vous m'auriez laissé faire mon travail avec le portrait, mais non. Open Subtitles ولكن اذا كنت تعتقدين هذا فستقومين بنشر الرسم ولكنك لم تفعلي
    Mais si vous vous sentez souffrant, nous vous prions de consulter notre spécialiste. Open Subtitles ولكن اذا كنت لا تشعر أنك على ما يرام, فإننا نحثك على الذهاب إلى خبرائنا في الرعاية الصحية
    Mais si vous allez bien, si vous ne montrez aucun symptôme, nous vous demandons de prendre en compte ceci... entrer en quarantaine est facile, Open Subtitles ولكن اذا كنت بخير ولم تظهر عليك أي من علامات المرض فنحن نطلب منك ان تعتبر هذا دخول الى الحجر الصحي بخطوه سهله
    Mais si vous pensez que ça ne blesse personne, vous avez tort. Open Subtitles . ولكن اذا كنت تعتقد بان ذلك لايؤلم احدا , فقد اخطات
    Mais si vous voulez de l'aide pour capturer Jonah... je suis prêt. Open Subtitles ولكن اذا كنت تريد اي مساعدة في تعقيب جون انامستعد.
    Mais si je me connecte sur les chats, il pourrait entrer en contact avec moi. Open Subtitles ولكن اذا كنت فعّالة في غرفة الدردشة ربّما سيتواصل هو ربّما
    Mais si je ne fais pas assez d'argent en faisant ce qui me rend heureux Alors, je vais devoir s'installer sur quelque chose, non ? Open Subtitles ولكن اذا كنت لا أربح ما يكفى من المال يجب أن أفكر بشىء يجعلنى سعيدا يجب أن أصنع بعد الحلول , صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more