"ولكن اعتقد" - Translation from Arabic to French

    • Mais je pense
        
    • mais je crois
        
    • mais je pensais
        
    • Mais je suppose
        
    • mais j'ai pensé
        
    Mais je pense qu'il faisait de son mieux pour rendre tout le monde heureux. Open Subtitles ولكن اعتقد انه كان يحاول فقط قصارى جهده لجعل الجميع سعداء.
    Je ne suis pas entrepreneur, Mais je pense qu'il y a encore du potentiel. Open Subtitles حسنا، أنا لست المقاول، ولكن اعتقد انه لا يزال يظهر الوعد.
    Je ne crois pas avoir fait quelque chose, Mais je pense qu'elle pense le contraire. Open Subtitles لا أعتقد بأنني فعلت شيئًا ، ولكن اعتقد بأنها تعتقد بأنني فعلت
    Ils disent que quand on est enceinte, les hormones transforment vos sensations, mais je crois que c'est plus simple. Open Subtitles يقولون بأنه عندما تكوني حاملاً فالهرمونات تُغير طريقة الشعور ولكن اعتقد هذا ابسط من ذلك
    Je suis désolée, Vera, mais je crois qu'on devrait y aller. Open Subtitles أنا آسفة، فيرا، ولكن اعتقد اننا يجب ان نذهب.
    mais je pensais qu'il avait été tué par les Forces Spéciales. Open Subtitles ولكن اعتقد انه كان قتل من قبل القوات الخاصة.
    Mais je suppose que je ne serais pas allé jusqu'au bout, ou ils m'auraient arrêté. Open Subtitles ولكن اعتقد انني لن يكون مرت معها، أو أنها قد اعتقل لي.
    Je comprends que ceci ouvre de vieilles blessures, mais j'ai pensé que vous méritiez de savoir. Open Subtitles انا افهم ان هذا يفتح جروحا قديمه ولكن اعتقد بانكم تستحقوا ان تعرفوا
    Je sais pas ce que j'aurais fait, Mais je pense que ce serait mieux qu'on ne dise pas à maman qu'on a vu Caitlin. Open Subtitles لا اعرف ماذا كنت سأنجب ولكن اعتقد من الافضل ان لانخبر امك عن لقائنا مع كايتلين اتريدني ان اكذب
    J'ai arrêté de tourner à cause de l'accident, Mais je pense que je peux y retourner. Open Subtitles توقفت عن التصوير بسبب الحادثة ولكن اعتقد أنني قادرة على الاستمرار في الفيلم
    La qualité est mauvaise, Mais je pense qu'il est possible de dire que çe gars est assez énervé pour tuer. Open Subtitles نعم، الجودة سيئة ولكن اعتقد انه يجب القول أن هذا الرجل غاضبا بما يكفي للقتل
    Mais je pense qu'il est temps pour moi de quitter le nid et d'apprendre à voler de mes propres ailes. Open Subtitles ولكن اعتقد انه حان الوقت لي لمغادرة العش وتعلم الطيران بمفردي
    Elle vous en veut peut-être, Mais je pense que si vous aviez des ennuis, elle accourrait quand même. Open Subtitles وقالت إنها قد تكون غاضبة معك، ولكن اعتقد انه اذا كنت في ورطة، انها لا تزال تريد يهرعون.
    Avec prudence, je dirais qu'il est en colère, de toute évidence, il souffre probablement beaucoup, Mais je pense qu'il essaye d'entrer en contact avec quelqu'un de l'autre côté. Open Subtitles حسناً,بحذر,أود أن اقول انه غاضب من الواضح من المحتمل فى الكثير من الالم ولكن اعتقد انه يحاول التواصل
    Donc je ne sais pas, Mais je pense que c'est... une contamination de spores. Open Subtitles لذا , لا اعلم ولكن اعتقد.. تلوث من الأبواغ
    Il ne bouge pas, mais je crois qu'il est vivant. Open Subtitles ومن لا تتحرك، ولكن اعتقد انه لا يزال على قيد الحياة.
    Je ne suis pas experte, mais je crois qu'il y a tout intérêt à un dépistage précoce. Open Subtitles حسناً،انالستُبخبيرة، ولكن اعتقد ان هناك مزايا قيمه لأكتشاف المرض فى بدايته
    mais je crois savoir à quoi tu penses de toute façon, donc peut-être que si tu veux en parler... Open Subtitles ولكن اعتقد اني اعرف فيما تُفكر. لذا اذا اردت ان تتكلم حَولهُ.
    Je suis désolé de chipoter sur la position, chérie, mais je crois que c'est toi qui es sur moi. Open Subtitles يا الهي،اكره ان اتشاجر معك بخصوص الوضعيات،حبيبتي ولكن اعتقد انتي الشخص المتحكم من الأعلى
    mais je pensais, au lieu de maisons, on pourrait vivre dans des tipis, c'est mieux par des tas de côtés. Open Subtitles ولكن اعتقد انه ربما يمكننا العيش فى خيم بدلا من البيوت لانها افضل من نواحى كثيره
    Et je suis désolé si je paniqué et j'ai pris Rocco, mais je pensais la seule façon de l'arrêter, pour arrêter tout de ceci, était pour tuer romain. Open Subtitles وأنا آسفه إذا شعرت بالذعر وأخذت روكو ولكن اعتقد انها الطريقة الوحيدة لمنعه لوقف كل هذا، كان على قتل الروماني
    C'est pas ce que j'attendais, Mais je suppose que tu as rendu l'argent en quelque sorte. Open Subtitles ما كنت أتوقع هذا ولكن اعتقد انك من نوع المعطاء لاسترجاع المال
    Il n'a pas de collier mais j'ai pensé qu'il avait peut-être une de ces puces. Open Subtitles ليس لديه طوق ولكن اعتقد انه ربما به احد تلك الشرائح حسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more