"ولكن بعدها" - Translation from Arabic to French

    • Mais après
        
    • Mais ensuite
        
    • mais alors
        
    • Mais quand
        
    • Puis je
        
    Parfois, cela se fini vraiment vite, Mais après tu n'as pas à reprendre la géométrie. Open Subtitles وأحياناً تنتهي بسرعة جداً ولكن بعدها لن يكون عليك إعادة أخذ الهندسة
    Au début, oui, Mais après ils ont finis dans mon lit. Open Subtitles في البداية، أجل ولكن بعدها إما ينتهي أمرهم بفراشي
    Tu sais que j'y ai pensé, Mais après, j'ai enfilé cette super veste en cuir. Open Subtitles تعرف , لقد خطر بي ولكن بعدها , أرتديت هذه السترة الجلدية
    Mais ensuite, j'ai vu tous ces sacs mortuaires sortir de la morgue, et je me suis dit que ... Open Subtitles ولكن بعدها رأيت اكياس الجثث ذاهبة الى المشرحة وانا احسست مثل يجب ان افعل شيئاً
    - Waouh je suis un génie, Mais ensuite je me suis souvenue que nous l'avions fait l'année d'avant. - Alors je suppose que c'est moins impressionnant. Open Subtitles ولكن بعدها تذكرت أنني درستها العام المنصرم لذا لم يكن بنفس الدرجةِ من الإبهار.
    Bien,j'aimerais, mais alors tu ne m'écouteras pas parler de l'un de mes patients. Open Subtitles حسنا اريد ذلك ولكن بعدها لن تسمعي لي وانا اتحدث عن واحد من مرضاي
    Mais quand je t'ai rencontré, là, tu... tu m'as fait comprendre que je valais quand-même mieux. Open Subtitles ولكن بعدها قابلتني و جعلتني أشعر بأني أستحق شيئا و فكرت :
    Nous serons sur la route pour les prochaines heures, Mais après ça... les messages ce sera mieux. Open Subtitles سنكون على الطريق للساعات القادمة، ولكن بعدها سنتواصل بالرسائل أفضل
    Mais après ça, on a déménagé dans un endroit sûr, un peu comme ici. Open Subtitles ولكن بعدها إنتقلنا إلي قلعة , فقط مثل هذه
    Mais après je mange un bout et j'oublie tout ça. Open Subtitles ولكن بعدها أتناول وجبة خفيفة وأنسى كل ذلك عنها
    Euh, Mais après je me suis rappelé que je n'étais pas intéressé. Open Subtitles ولكن بعدها تذكرت بأنني لستُ مهتمة لا عليكم
    Mm, oui, eh bien, je vous le direz bien Mais après je devrais vous vacciner. Open Subtitles حسناص ,سوف اخبرك ولكن بعدها علي ان اُلقحك
    Mais après j'aurai au moins 8 mafieux au cul. Open Subtitles ولكن بعدها, سوف يكون هناك ثمانية عصابات على الاقل تبحث عني
    Mais après ça, je termine mon café et je vais à mon vrai boulot d'architecte où j'apporte une vraie contribution au monde. Open Subtitles ولكن بعدها .. انهي قهوتي و اذهب إلى عملي الحقيقي كمهندس معماري المكان الذي اصنع فيه مساهمه حقيقية للعالم
    Mais ensuite Emily s'est montrée et m'a fait confiance pour être son partenaire. Open Subtitles ولكن بعدها ظهرت إيميلي ووثقت بي لأكون شريكها
    La pensée de le passer à quelqu'un d'autre était terrifiante, Mais ensuite j'ai eu April. Open Subtitles فكرة انتقالها لشخص أخر مرعبة ولكن بعدها حظيت بإبريل
    Mais ensuite, j'arrêtais pas de penser à elle. Open Subtitles ولكن بعدها لم أستطع التوقف عن التفكير بها
    Au début, je croyais que c'était une crampe, Mais ensuite, j'ai eu de la fièvre. Open Subtitles أولًا ظننت أنه تقلصات ولكن بعدها أصبت بحمى
    C'était effrayant au début, Mais ensuite, on s'y est fait et c'était super. Open Subtitles ولكنه كان مخيفاً في البداية ولكن بعدها اعتادنا علي ذلك ولقد كان رائعاً
    J'aime penser que je suis une personne bien, mais alors, je fais toutes ces choses pas bien, comme révéler les pilules des autres, et cacher des choses à ma meilleure amie. Open Subtitles تعلم، أودّ أن أفكر بنفسي كشخص جيد، ولكن بعدها أفعل كل هذه الأشياء السيئة، كفضح أسرار الناس المتعلقة بابتلاع الحبوب،
    OK, mais alors il prend le corps et le jette dans la nature, avec l'arme du crime à côté. Open Subtitles ولكن بعدها ، أخذ الجثة ورمي بها ثمتركآداةالجريمةبجانبها.
    Mais quand je t'ai rencontrée, et grâce à toi et à notre amitié, Open Subtitles ولكن بعدها قابلتكِ وبسببكِ وبسبب علاقتنا
    Puis je me suis rendu compte que les morts sont comme nous sauf qu'ils sont morts. Open Subtitles ولكن بعدها أدركت شيئاً ما الناس الميتين مثلنا تماماً إلا أنهم ميتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more