"ولكن بعد ذلك" - Translation from Arabic to French

    • Mais ensuite
        
    • Mais après
        
    • Mais alors
        
    • Et puis
        
    • Mais bon
        
    • Mais j'ai
        
    Mais ensuite il a admis qu'il était ici seulement pour détourner notre attention et nous voler. Open Subtitles ولكن بعد ذلك اعترف بأنه كان هنا فقط لكي يسلبنا عل أية حال
    Mais ensuite j'ai arrêté, parce que comme je l'ai dit, le client passe en premier. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تغلبت على الأمر لأنه كما قلت العميل يأتي أولا
    À son époque, on était pris pour cible à l'école, Mais après, on était en sûreté à la maison. Open Subtitles أن أصبح مثارا للأطفال في المدرسة كل يوم، ولكن بعد ذلك يمكن العودة إلى ديارهم.
    Demain matin, j'ai la téléconférence la plus importante de ma carrière, Mais après ça, je suis tout à toi. Open Subtitles غدا صباحا لدى أهم مؤتمر فى حياتى المهنية بأكملها ولكن بعد ذلك أنا ملكك تماما
    Je peux lui tirer, Mais alors nous devrons travailler ensemble. Open Subtitles يمكنني رسم لها، ولكن بعد ذلك علينا أن نعمل معا.
    Et puis j'ai voulu t'appeler mais c'est le tramway a roulé sur mon portable. Open Subtitles ثم كنت انوي الاتصال بك ولكن بعد ذلك العربة دهست هاتفي
    Mais bon, la dernière fois, l'espace personnel n'était pas un problème. Open Subtitles ولكن بعد ذلك مرة أخرى، في المرة الأخيرة، المساحة الشخصية حقا لم تكن مشكلة، كان ذلك؟
    C'est ce que j'ai pensé au début, Mais j'ai remarqué un léger film dans ses yeux, Open Subtitles كنت أظن ذلك في البداية. ولكن بعد ذلك لاحظت فيلم غائم في عينيها.
    Mais ensuite, le projet de résolution est mis aux voix, et la Commission décide s'il peut faire l'objet d'amendements ou non. UN ولكن بعد ذلك يطرح مشروع القرار للتصويت، وتقرر اللجنة ما إذا كان مفتوحا للتعديل أم لا.
    Mais ensuite, tu l'as arrêté, et, voilà, il disparait. Open Subtitles ولكن بعد ذلك ألقيت القبض عليه ولقد إختفي
    Mais ensuite, il a pu voir ces animaux dans leur habitat naturel. Open Subtitles ولكن بعد ذلك كان قادرا على أن يشاهد هذه الحيوانات في بيئتها الطبيعية.
    Mais ensuite, de là à cette île, c'est une heure de plus. Open Subtitles ، ولكن بعد ذلك ، من هنا إلى تلك الجزيرة . ساعة أخرى
    On pensait au début que c'était personnel, Mais ensuite elle a laissé un alien fugitif s'échapper. Open Subtitles كنا نظن أنه كان شخص ما في البداية ولكن بعد ذلك سمحت لهارب فضائي الهروب
    Mais ensuite vous dévissez le haut, et vous pouvez déverser juste dans le réservoir, exact ? Open Subtitles ولكن بعد ذلك يمكنك تحريف الجزء العلوي، ويمكنك أن تدع 'إ ريب ريب الحق في تجويف الخزان، هاه؟
    Um, j'ai quelques trucs à faire demain, Mais après, c'est d'accord. Open Subtitles لدي بعض الأشياء غداً ولكن بعد ذلك أنا متفرغة
    Je n'attraperais pas les serpents, Mais après ça, j'attraperais le tien. Open Subtitles انا لن التقط الثعابين, ولكن بعد ذلك, سأمسك ذويك.
    Mais après, tu sais que c'est la clé de ta liberté. Open Subtitles ولكن بعد ذلك ستعلم أنه . هو المفتاح لحريتك
    Mais après, je pense à ce qu'on a, et ce n'est pas rien. Open Subtitles ولكن بعد ذلك أفكر في ما لدينا ولدينا الكثير
    Mais alors comment aurais-je trouvé ton informateur ? Open Subtitles ولكن بعد ذلك كيف سيكون لدي وجدت المنسب اللوني الخاص بك؟
    Mais alors nous serons simplement lié. Open Subtitles ولكن بعد ذلك هي مجرد تكون مرتبطة نحن ستعمل.
    Et puis cet idiot a été chopé en train de dealer de la coke, j'ai été élu roi et j'ai tout défoncé. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تم القبض على أن احمق التعامل فحم الكوك، و أنا قد مسح ملكا وأنا قتله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more