Mais comme ce n'est pas le cas, je ne veux pas perdre encore des jours pour revoir cette motion. | Open Subtitles | ولكن بما أنّكما لم تفعلا فلا أريد أن أضيع بعض صباحات أخرى أراجع هذا الإقتراح |
Ils sont cinq fois plus nombreux, Mais comme tu demandes gentiment, je suis partant. | Open Subtitles | ،نحن نفوق عددكم خمسة إلى واحد ولكن بما أنك سألت بأدب |
J'ai promis à ce salaud de ne parler à personne de son aventure minable avec la morte Mais comme tu es déjà au courant... | Open Subtitles | وقد وعدت هذا القذر بان لا اتحدث لاحد عن مغامرته المنحوسة مع الضحية ولكن بما انك على علم بهذا |
J'avais prévu je vous informer de cette demande en fin de séance, Mais puisque vous venez de me poser la question, j'ai eu la possibilité de vous communiquer l'information. | UN | لذا كان في نيتي أن أبلغكم بهذا الطلب في نهاية دورتنا العامة ولكن بما أنك قد طلبت مني الآن، فإن الفرصة متاحة لإبلاغكم. |
Tu sais, je ne me suis jamais considérée comme une athlète, mais, maintenant que tu le dis, c'est plutôt juste. | Open Subtitles | كما تعلمين, لم اشعر بأنني رياضي ولكن بما انك قلت ذلك فهو وصف جميل ودقيق |
Mais depuis que personne ne peut le confirmer, je voulais pas le dire à la police. | Open Subtitles | ولكن بما أن لاأحد يستطيع تأكيد ذلك، لم أرد المخاطرة بإخبار الشرطه بذلك. |
Je comprends très bien, Mais puisqu'on a cette discussion, j'aimerais vous poser une question. | Open Subtitles | أنا متفهمة جيدًا ولكن بما أننا نخوض هذا النقاش أود أن أسألك سؤال |
Je sais qu'on est partis sur de mauvaises bases, mais vu que je suis là, vous pourriez me montrer la piste de bowling de Truman ? | Open Subtitles | ولكن بما أني هنا بالفعل هل يُمكنك أن تريني صالة البولينغ التى قام ترومان ببنائها؟ |
Mais comme tu n'es qu'une demie-fée, ta magie est limitée. | Open Subtitles | ولكن بما أنكِ جنية هجينة، فإن سحركِ محدود. |
J'en parlerais ensuite avec chacun de vous pour déterminer sa viabilité mais, comme cela est impossible, je voudrais simplement que vous y réfléchissiez. | UN | وحينما سأتحدث إليكم جميعا إلى أن نكشف إن كان يمكن تحقيقه، ولكن بما أنه لا يمكنني فعل ذلك، فإني أود أن تفكروا فيه. |
Mais comme il tenait à récupérer ses nombreuses propriétés, il fut enlevé. | UN | ولكن بما أنه كان مصراً على استعادة أملاكه العديدة، فقد تم اختطافه. |
Mais comme il tenait à récupérer ses nombreuses propriétés, il fut enlevé. | UN | ولكن بما أنه كان مصراً على استعادة أملاكه العديدة، فقد تم اختطافه. |
Mais comme c'est une affaire légale en suspens, je ne peux rien dire de plus. | Open Subtitles | ولكن بما أن الأمر في الجانب القانوني لا أستطيع إعطاء المزيد من التفاصيل |
Mais comme ce n'est pas le cas, je sais que vous prendrez la bonne décision. | Open Subtitles | ولكن بما أنه ليس على قيد الحياة فأنا متيقن بأنك ستكونين حكيمة بقراراتك |
Mais puisque j'ai envoyé le texte de la déclaration à notre Ministère des affaires étrangères, je dois le lire à voix haute. | UN | ولكن بما أنني أرسلت نص كلمتي إلى وزارة خارجيتي، فإنني ملتزم بإلقاء هذه الكلمة. |
La Conférence du désarmement n'est pas l'instance qui convient à l'examen de cette question, Mais puisque celleci a été évoquée, nous tenons à faire quelques observations. | UN | وليس المؤتمر بالمحفل المناسب لتناول هذه المسألة، ولكن بما أنها أثيرت وطُرحت، فنود أن نبدي الملاحظات التالية. |
Mais puisque personne n'a émis d'objection, que pouvons-nous faire, sinon nous ranger à la proposition du représentant de l'Australie ? La situation me paraît très simple. | UN | ولكن بما أن أحداً لم يعترض فما الذي يمكن أن نفعله غير اتباع المقترح الذي تقدم به ممثل استراليا الموقر؟ والوضع في رأيي وضع بسيط جداً. |
Mais, maintenant que tu en parles, je ne suis pas satisfait de ton aptitude à diriger ces trois derniers mois. | Open Subtitles | ولكن بما أنك ذكرتِ ذلك أنا لم أكن سعيداً بقيادتك في الأشهر الثلاثة الماضية |
Mais maintenant que t'en parles, c'était embarrassant putain. | Open Subtitles | ولكن بما أنك ذكرتها لقد كان ذلك محرجا جدا. |
Mais depuis qu'elle a perdu la moitié de son épargne, il lui faut un haut rendement. | Open Subtitles | أجل، ولكن بما أنها فقدت نصف مدّخراتها فإنها تحتاج إلى دخل أعلى |
Mais puisqu'on discute du dîner, vous n'avez qu'à aller voir ailleurs. | Open Subtitles | ولكن بما أننا نتحدث عن اختيارات العشاء فلمَ لا تعضيني؟ |
mais vu qu'on sort avec d'autres, je pensais te quitter pour la fête de Martin Luther King. | Open Subtitles | ولكن بما اننا الان نخرج مع اشخاص اخرين لذا سوف انتظر وانهي علاقتي بك في عيد ميلاد مارتن لوثر كينك |
Toutefois, étant donné que l'accent est notamment mis sur les enfants des détenues, il est indispensable de reconnaître le rôle central des deux parents dans la vie des enfants. | UN | ولكن بما أن التركيز في هذه القواعد يشمل أطفال الأمهات السجينات، لا بد من الإقرار بالدور الرئيسي الذي يضطلع به كلا الأبوين في حياة أطفالهما. |
néanmoins, étant donné que le Comité a entrepris d'examiner l'affaire quant au fond, nous tenons à soumettre les considérations ci-après concernant la portée des articles 6 et 7 du Pacte et leur application au cas de M. Keith Cox. | UN | ولكن بما أن اللجنة قد شرعت في دراسة الموضوع، فنحن نود تقديم الاعتبارات التالية حول نطاق المادتين ٦ و٧ من العهد وانطباقهما على حالة السيد كيث كوكس. |
Mais tant que les ressentiments persistent, on ne peut pas trouver la paix. | Open Subtitles | ولكن بما أنك ما زلت مستاءً منا فنحن لن يهنأ لنا بال |