"ولكن ذلك كان" - Translation from Arabic to French

    • mais c'était
        
    • mais cela
        
    De l'aide arrive, mais c'était il y a un moment. Open Subtitles هنالك مساعدة قادمة ولكن ذلك كان قبل فترة
    mais c'était avant que votre fils envoie des hommes armés dans la même pièce que mon fils. Open Subtitles ولكن ذلك كان قبل ابنك الذي جعل رجال يقتحمون بيتي و يوجهوا المسدسات في وجه ابني
    mais c'était avant qu'un ami herpétologue à Columbia ne me prête le squelette d'un taïpan côtier. Open Subtitles ولكن ذلك كان قبل هناك صديق لي في قسم الزواحف بكولومبيا قدم لي الهيكل العظمي لثعبان التبيان الساحلي
    J'ai essayé de te le dire plus tôt mais c'était vraiment dur et je pense que je t'ai un peu induit en erreur. Open Subtitles ,لقد حاولت اخبارك في وقت سابق ولكن ذلك كان حقا صعباً وبطريقة ما جعلتك تشعرين بهذا
    Il n'avait qu'une moitié de coeur, mais cela a suffit à corrompre un enfant innocent. Open Subtitles كان له نصف قلب ولكن ذلك كان كافيا لتدنيس قلب طفل برىء
    mais c'était vraiment dur, parce que je voulais la frapper en plein visage. Open Subtitles ولكن ذلك كان صعبًا جدًا لأنني أردت أن ألكمها على وجهها
    Je croyais qu'on se renforçait, mais c'était un mensonge. Open Subtitles كنّا نعزز بعضنا البعض او على الأقل هذا ما ظننته ولكن ذلك كان كذبة
    Oui, mais c'était quand elle était déprimée, et que je savais plus quoi faire. Open Subtitles نعم. ولكن ذلك كان عندما كانت تعاني من الاكتئاب وأنا كنت يائسا
    Mais, c'était, comme, il y a quelques semaines et... je ne peux pas juste la garder, donc Open Subtitles ولكن ذلك كان, قبل حوالي أسبوع ولا أستطيع مواصلة التظاهر بذلك, لذا
    Je détestes te descendre quand tu es aussi mal, mais c'était très stupide, Open Subtitles كم اكره ان اوؤنبك وانتي بائسه ولكن ذلك كان غبي حقا
    À part cette cérémonie Navajo, mais c'était plus un truc de groupe. Open Subtitles إلا في طقس النناجو الهندي ولكن ذلك كان مجموعة محبين أكثر من كونه زواجا
    Oui, Evan et moi avons fait une trêve, mais c'était le semestre dernier. Open Subtitles حسنا, نعم, أنا وإيفان عقدنا هدنه ولكن ذلك كان الفصل الماضي كل شيء تغير الآن
    mais c'était plus spécial, d'être une partie. Open Subtitles ولكن ذلك كان أكثر ميزة وهو أن تكون جزءً.
    Oui, mais c'était mauvais pour moi. Open Subtitles كل يوم. ولكن ذلك كان مميتاً بالنسبة لي فقد جعلني أشرب.
    Ce qui s'est passé, il y a 23 ans, était une tragédie. mais c'était nécessaire pour le bien de tous. Open Subtitles ما حدث هنا منذ 23 سنةً كان مأساة ولكن ذلك كان ضرورياً للخير الأعظم
    Maman était comme un poisson dans l'eau, mais c'était à double tranchant. Open Subtitles [ليزا] أمي كانت سريعة التعلّم، ولكن ذلك كان سلاحاً ذو حدّين.
    Mon père se plaignait du fait qu'elle revendiquait en permanence, mais c'était sa nature. Open Subtitles [ليزا] أتذكر والدي كان يتذمر من حقيقة كونها لم تكفّ أبداً عن الجهر برأيها. ولكن ذلك كان طبعها.
    Nous avons confié notre maître à cet endroit mais c'était la fin de notre foyer. Open Subtitles - لقد وضعنا سيدتي للراحة هنا، ولكن ذلك كان نهاية أهلنا.
    Peut être que c'est parce qu'on est dans la maison de mon ex-mari, mais c'était fantastique Open Subtitles ربّما يكون سبب ذلك هولأننابمنزلزوجيالسابق... ولكن ذلك كان مُذهلًا ...
    J'vais pas dire que c'était gay, mais c'était chaud. Open Subtitles الرجل، وأنا لا أسعى إلى... مثلي الجنس السليم، ولكن ذلك كان الجو حارا.
    Certes, ces questions avaient été examinées lors de sessions antérieures au Groupe de travail, mais cela s'était produit avant que l'Assemblée générale ne souscrive au nouveau processus. UN وقد نوقشت المسائل المتعلقة بسداد تكاليف القوات في الفريق العامل السابق المعني بالمعدات المملوكة للوحدات ولكن ذلك كان قبل أن تقر الجمعية العامة العملية الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more