mais à chaque fois, l'homme a fini par triompher. | UN | ولكن في كل الأوقات انتصر الإنسان في نهاية المطاف. |
mais à chaque fois que je lui parle de déménager, elle pleure et on fait l'amour. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة أحدّثها بشأن الرحيل من الشقة تبكي و نمارس الجنس |
mais à chaque fois que j'avais l'opportunité de te choisir contre quelque chose d'autre... | Open Subtitles | ولكن في كل مرة أتيحت لي الفرصة لاختيار بينك وبين شيء آخر |
mais chaque fois que je ai essayé de faire atteindre leurs économies pour sa petite-fille, fini dans la poche de l'Oncle Sam. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة كان يحاول بها أن يوصل ماله الكثير لحفيدته انتهى الأمر بالمال في جيب الحكومة |
Nous continuons de travailler d'arrache pied dans ces deux domaines, mais dans tous nos efforts, nous nous heurtons à un obstacle majeur : la situation des effectifs. | UN | ونحن نواصل العمل جاهدين باحترام لكل من الناحيتين، ولكن في كل جهودنا نواجه عقبة رئيسية واحدة - ملاك الموظفين. |
mais à chaque fois que vous agissez, c'est moi qui nettoies votre pagaille. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها |
mais à chaque fois que vous agissez, c'est moi qui nettoie votre pagaille. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها |
mais à chaque fois que la ceinture d'Orion apparaissait, ils sacrifiaient un homme en haut de la pyramide. | Open Subtitles | ولكن في كل مره ارتفع حزام اوريون فوق الافق كانوا يضحون برجل علي قمة الهرم |
Et je ne voulais pas que tu le découvres comme ça, mais à chaque fois que j'ai essayé de te le dire, on se manquait. | Open Subtitles | وأنا لا أريد لك لمعرفة من هذا القبيل، ولكن في كل مرة حاولت أن أقول لك نحن فقط إبقاء المفقودين بعضها البعض. |
Je sais M. mais à chaque fois que je veux dire George, c'est Général qui sort de ma bouche. | Open Subtitles | أعلم , ولكن في كل مره أفتح فمي لأقول جورج , كلمة جنرال تأتي |
mais à chaque fois je me mets à imaginer, et je veux juste t'arracher la tête et te chier dans le coup. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة أتخيل ذلك الشئ أريد فقط أن أمزق وجهك وأريد أن أدق عنقك |
mais à chaque fois que l'on prononce votre nom, je vois les réactions dans l'équipe, et ils me disent tous la même chose sans dire un mot que vous faites d'eux... | Open Subtitles | ولكن في كل مرة يذكر أسمك كنت أرى ردة فعل وجوه الفريق وأخبروني بدون أن يقولوا أي كلمة |
mais à chaque fois que je regarde dans tes yeux, je sais qu'il ou elle existe. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة انظر بعيونك أعلم أنه أو أنها موجود |
mais à chaque fois que j'ouvre une porte pour descendre, je ne trouve que des toutes petites toilettes. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة أفتح الأبواب لأبحث عن الدرج كل ما أجده هو حمامات صغيرة |
mais à chaque Noël, il l'ignore. | Open Subtitles | ولكن في كل عيد الميلاد، وقال انه يتجاهل لها. |
Tu te sens vraiment bien sur le court terme, mais à chaque fois que je t'embrasse, ça t'enlève à peu près un an de ta vie. | Open Subtitles | ستشعر بنشوة وبقوة لبرهة قصيرة ولكن في كل مرة أقبلك فيها فستفقد عاماً تقريباً من عمرك |
Il se cache dans l'ombre, garde profile bas, mais à chaque nouvelle vie, il se rapproche du siège du pouvoir, semant des graines de destruction. | Open Subtitles | إنه يختبىء في الظلال، ولا يجذب الكثير من الانتباه أبداً ولكن في كل حياة له يضع نفسه قريباً من كرسي السلطة وينثر بذور الدمار |
Ça nous a pris des années, mais à chaque fois, Homer s'en rapprochait un peu. | Open Subtitles | تطلب ذلك سنوات، ولكن في كل مرة، كان "هومر" يقترب أكثر. |
J'avais toutefois quelques coupures de journaux, mais chaque fois que je les regardais, j'étais bouleversée, comme mon père. | UN | لكنني، مع ذلك، احتفظت ببعض القصاصات، ولكن في كل مرة أنظر إليها أشعر باﻷسى وكذلك والدي. |
"Tu es mon amour, Charlie Greel, mais chaque fois que je te regarde, | Open Subtitles | أنت قلبي، شارلي غريل، ولكن في كل مرة أطلع عليك، |
mais chaque matin où tu ne seras pas ici, ceci se produira. | Open Subtitles | ولكن في كل صباح لن تكوني .نا هذا ما سيحصل. |
Selon le GEM, les hommes et les femmes créent des entreprises, mais, dans tous les pays du monde, les hommes sont plus portés à le faire que les femmes. | UN | ووفقاً للرصد العالمي لتنظيم المشاريع، يبدأ الرجال والنساء كلاهما في إنشاء الشركات، ولكن في كل بلد حول العالم، من المرجح أن يقوم الرجل أكثر من المرأة بهذا العمل. |