"ولكن كل شئ" - Translation from Arabic to French

    • Mais tout
        
    Je cherche encore les prélèvements immobiliers sur ses relèvements bancaires, Mais tout semble correct. Open Subtitles حسنا,مازلنا نقوم بالبحث سجلات البنك,من ولايته ولكن كل شئ يبدو جيد
    - Mais tout part en couilles... - Ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles ـ ولكن كل شئ يتداعى ـ هذا ليس السبب فى وجودي هنا
    Et peut-être que c'est du délire, Mais tout dans ma vie me paraît flou, sauf ça. Open Subtitles وربما تكون هلوسة ولكن كل شئ في حياتي متزعزع ماعدا ذلك
    Et j'adore sentir que j'ai un but ici avec les filles, Mais tout le reste dans ma vie est juste... Open Subtitles واحب الشعور مثل ان لدي غاية وهدف مع البنات ولكن كل شئ اخر في حياتي فقط مثل
    Mais tout va bien, non ? Ils ont dit que la bombe avait explosé sans provoquer de carnage. Open Subtitles ولكن كل شئ بخير لقد قالوا ان القنبلة انفجرت بأمان
    C'est la même année et on est la même personne Mais tout le reste est différent. Open Subtitles حيث تكون نفس السنه وانت نفس الشخص ولكن كل شئ اخر مختلف
    Il est parti dîner pour s'amuser. Mais tout va bien. Open Subtitles كلاّ, لقد ذهب للاستجمام ولكن كل شئ على مايرام
    Tu es tout ce que j'ai, monstre. Mais tout ira bien. Open Subtitles انت كل ما لدي ايها المسخ ولكن كل شئ سيكون جيدا
    C'est insensé, mais je vis encore. Je n'ai jamais cherché qu'à être un bon flic, Mais tout a changé. Open Subtitles طوال حياتى كل ما أردته هو أن أكون شرطى صالح ولكن كل شئ تغير
    Phil et Oprah m'ont beaucoup appris, Mais tout sonne comme Springer. Open Subtitles لقد تعلمت من فيل و أوبرا ولكن كل شئ يبتعد
    Je viens de perdre trois années de travail, Mais tout va bien se passer, puisque j'ai des amuse-gueule. Open Subtitles شكراًربي, ثلاثسنواتمن العملتذهبهباء . ولكن كل شئ سيكون بخير لآنكأعدتفطائرباللحم.
    Mais tout a changé. J'étais là en premier. Open Subtitles ولكن كل شئ تغير الآن، لأني وصلت إلى هنا اولاً.
    Mais tout va bien se passer. Open Subtitles -اجل ولكن كل شئ سيكون على ما يرام
    Mais tout s'est passé si vite. Open Subtitles ولكن كل شئ قد حدث سريعا
    Mais tout va bien se passer. J'arrive dans quelques minutes, OK ? Open Subtitles ولكن كل شئ سيكون على ما يرام - سأكون هناك خلال دقائق...
    Mais tout va bien se passer. Open Subtitles ولكن كل شئ سيكون على ما يرام
    Mais tout est rentré dans l'ordre. Open Subtitles ولكن كل شئ حدث جيداً
    /Mais tout est sur le point de changer. Open Subtitles ولكن كل شئ علي وشك التغير
    Mais tout cul a son prix. Open Subtitles ولكن كل شئ بثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more