"ولكن لا بد لي" - Translation from Arabic to French

    • mais je dois
        
    Nous avons pris note de ces remarques avec un vif intérêt, mais je dois dire très franchement qu'elles étaient non seulement peu convaincantes, mais qu'elles étaient également quelque peu difficiles à comprendre. UN لقد أحطنا علما بهذه الملاحظات باهتمام شديد، ولكن لا بد لي من القول بمنتهى الصراحة إن هذه الملاحظات ليست غير مقنعة فحسب، بل يصعب فهمها إلى حد ما أيضا.
    Je suis pas un fan des aliens envahisseurs, mais je dois dire qu'ils ont fait du bon travail ici. Open Subtitles أنا لست من محبي الغزاة الفضائيين ولكن لا بد لي من القول قاموا بعمل رائع هنا
    Je suis désolée, mais je dois un peu te protéger, alors fais juste avec. Open Subtitles أنا آسف، ولكن لا بد لي من حمايتك قليلا، حسنا، حتى مجرد التعامل معها.
    Non, je ne sais pas jusqu'où ça va, mais je dois le découvrir. Open Subtitles الآن، ليس لدي أي فكرة عن كيفية عاليا هذا ينطبق، ولكن لا بد لي من معرفة ذلك.
    mais je dois vous dire que j'ai un engagement envers Lily. Open Subtitles ولكن لا بد لي من ان اقول لكم ان لقد التزمت ليلى.
    Désolé, l'ami, mais je dois le trouver. Open Subtitles أنا آسف يا رجل، ولكن لا بد لي من العثور عليه.
    Merci du conseil, mais je dois quand même voir le roi. Open Subtitles شكرا على النصيحة، ولكن لا بد لي من تلبية الملك.
    mais je dois traiter avec eux tous les jours. Je sais de quoi je parle. Open Subtitles ولكن لا بد لي من التعامل معهم كل يوم أنا أعرف ما أتحدث عنه
    Je t'aime mais je dois y aller. Je t'appelle plus tard. Open Subtitles أنا أحبك، ولكن لا بد لي من الذهاب . سأتصل بك لاحقا.
    mais je dois lui apprendre comment se défendre, comment reconnaître un menteur. Open Subtitles ولكن لا بد لي من تعليمها كيفية الدفاع عن نفسها، كيفية اكتشاف لاعب.
    Et bien, je ne sais pas ce qu'elle va faire, mais je dois bosser. Open Subtitles حسنا، أنا لا أحرزنا لا أدري ما هي وتضمينه في تفعل، ولكن لا بد لي من العمل.
    mais je dois faire appel à plus de personnel, et payer des heures sup. Open Subtitles ولكن لا بد لي من إستخدام المزيد من الموظفين وأدفع للعمل الإضافي.
    Je ne suis même pas sûre de vouloir le job, mais je dois leur montrer mon travail. Open Subtitles أنا لست حتى متأكدا إذا كنت تريد ذلك، ولكن لا بد لي من تبين لهم عملي.
    Je regrette d'en passer par là, mais je dois vous garder pour vous faire interroger par le FBI. Open Subtitles ولكن لا بد لي من احتجازك لسؤالك من قبل المباحث الفيدرالية لماذا ؟ ما هو الخطأ ؟
    mais je dois rester ici pour mes enfants, pour l'équipe. Open Subtitles ولكن لا بد لي من البقاء هنا لاولادي، و الفريق
    Je penserai à toi tout le temps, mais je dois te laisser partir. Open Subtitles سأفكّر بك طوال الوقت ولكن لا بد لي ان اتركك
    Je sais que tu dis tout ça pour mon bien, mais je dois apprendre à me débrouiller. Open Subtitles أنا أعلم بأنك تريدين حمايتي ولكن لا بد لي من التعلم بنفسي حسناً؟
    Je vous aurais bien accompagné, mais je dois me faire un shampooing. Open Subtitles أود أن تذهب، ولكن لا بد لي من حلاقة والشامبو.
    J'adorerais, mais je dois accomplir une mission, d'abord. Open Subtitles أنا أحب، ولكن لا بد لي من إكمال مهمة أولا.
    mais je dois ajouter que notre organisation doit être renforcée, conformément à sa Charte, pour pouvoir jouer un rôle complémentaire vis-à-vis des autres organisations internationales qui traitent du développement. UN ولكن لا بد لي أن أضف أنه لا بد من تقوية اﻷمم المتحدة، على النحو الذي يقضي به ميثاقها، لتمكينها من الاضطلاع بدور مكمل لدور المنظمات الدولية اﻷخرى المنخرطة في جهود التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more