"ولكن لا يمكنني" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne peux pas
        
    • mais pas
        
    • Mais je peux pas
        
    • mais je n'
        
    • mais je ne peux plus
        
    Je pense que c'est probablement à cause de la liste noire. mais je ne peux pas la laisser partir. Open Subtitles أنا أدرك أنّ هذا غالباً بشأن قائمة الإغتيالات، ولكن لا يمكنني السماح لها بمغادرة المركز.
    mais je ne peux pas te dire comment il a entendu Open Subtitles ولكن لا يمكنني إخبارك في أي سياق قام بسماع
    mais je ne peux pas vous donner ma tendresse si vous refusez de le recevoir. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أعطيك الحنان إذا لم تكن لديك رغبة به
    Elle dirait, "Je t'aime, mais je ne peux pas faire ça." Open Subtitles كانت ستقول لك أنا أحبك ولكن لا يمكنني ذلك
    Je veux vous embrasser en ce moment, mais je ne peux pas embrasser cela. Open Subtitles أريد أن أحضنك الآن ولكن لا يمكنني أن أحضن هذا
    Je suis venue à Washington pour servir, mais je ne peux pas représenter mes électeurs comme ils le méritent. Open Subtitles لقد أتيت إلي واشنطون للخدمة ولكن لا يمكنني تمثيل ناخبي بالطريقة التي يستحقونها
    mais je ne peux pas vraiment le faire sans savoir ce qu'il se passe exactement. Open Subtitles ولكن لا يمكنني حقاً فعل هذا مالم أعرف ما يحدث تماماً
    J'aime que tu aimes me nourrir, mais je ne peux pas continuer à manger comme ça tous les soirs. Open Subtitles أعلم أنك تحب إطعامي ولكن لا يمكنني الاستمرار في الأكل هكذا كل ليلة، سأسمن
    Je ne veux dénigrer personne, mais je ne peux pas secouer un bâton par ici sans toucher ça. Open Subtitles لا أقصد الانتقاد، ولكن لا يمكنني أن أتحرك بالمكان هٌنا دون أن أصطدم بها
    - C'est pour ça que j'ai tellement essayer de te repousser, mais je ne peux pas. Open Subtitles لهذا السبب حاولت إبعادك ولكن لا يمكنني ذلك.
    À présent, je sais que tu es une ordure mais je ne peux pas le prouver. Open Subtitles الآن أعرف أنّك كاذب ولكن لا يمكنني إثباته
    Ce serait mieux avec un commentaire de votre part... mais je ne peux pas attendre. Open Subtitles من الافضل أن يكون معها تعليق منك ولكن لا يمكنني الانتظار
    Il y a une situation, mais je ne peux pas vraiment en parler. Open Subtitles حسناً، هناك مشكلة ما ولكن لا يمكنني الحديث عنها
    Je pense que vous dites la vérité, mais je ne peux pas vous aider, à moins de me raconter toute l'histoire. Open Subtitles أنا أعتقد بأنك تقولين الحقيقة ولكن لا يمكنني مساعدتكي إلا إذا قمتي بإخباري بالقصة كاملة
    Je ne sais pas ce qu'est schvitzer mais je ne peux pas dire que tu le fais. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو ولكن لا يمكنني التأكد من أنك تفعله
    Oui, ce noyau fournira la puissance, mais je ne peux pas construire une Grange maintenant. Open Subtitles نعم ، هذا النواة سوف توفر الطاقة ولكن لا يمكنني بناء الحظيرة الآن
    Je ne sais pas, mais je ne peux pas rester assis là en espérant qu'ils suivent les idéaux de la Constitution. Open Subtitles لا أعلم ، ولكن لا يمكنني البقاء هنا وآمل أن يعطوها حقوقها
    mais je ne peux pas te demander de garder mes enfants. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أطلب منكِ الاعتناء بأطفالي
    Je peux leur faire aimer la musique. mais pas la composer. Open Subtitles بوسعي إن أجعلهم يحبون الموسيقى، ولكن لا يمكنني تأليفها
    C'est que des images, mais... je peux pas décrire ce que j'ai ressenti. Open Subtitles مجردُ صور، ولكن لا يمكنني أن أشرح الطريقة التي جعلتني أشعرُ بها
    Je parle beaucoup mais je n'aide personne. Open Subtitles أعتقد أني أتحدث كثيرًا ولكن لا يمكنني مساعدة أحد
    Ou tu sais, au bureau, mais je ne peux plus faire justice avec toi. Open Subtitles أتعلم، خلف مكتب ولكن لا يمكنني الخروج معك مجددًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more