"ولكن لا يوجد شيء" - Translation from Arabic to French

    • Mais il n'y a rien
        
    • Mais rien ne
        
    Mais il n'y a rien que je puis-je faire pour vous maintenant. Écoutez... Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء يمكنني القيام به حيال ذلك الآن
    Mais il n'y a rien dans son comportement ou le comportement qui indiquent à moi il fabrique qu'il a son histoire. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في سلوكه أو تصرفاته يوحي اليّ بأنه يقوم بأفتعال قصته
    Mais il n'y a rien au monde que j'apprécie autant... comme un challenge. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في العالم استمتع به كثير مثل التحدي
    Écoute, j'apprécie vraiment tout ce que tu as fait, mais... il n'y a rien pour moi ici. Open Subtitles أنظر، أقدر لك كل ما فعلته حتى الآن ولكن لا يوجد شيء لي هناك ..
    Mais rien ne saurait excuser l'indifférence face aux crimes haineux. UN ولكن لا يوجد شيء يبرر اللامبالاة إزاء جرائم الكراهية.
    C'est possible, Mais rien ne peut le confirmer. Open Subtitles إنه كذلك، بالطبع. من المحتمل ولكن لا يوجد شيء ليثبت هذا
    Désolé, j'ai bien cherché Mais il n'y a rien dans les archives. Open Subtitles آسف، رفيقة، لقد كان جيد ولكن لا يوجد شيء في أرشيف القضية.
    Mais il n'y a rien là-dedans qui relie le marché à Kasper. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء هنا الذي يربط الصفقة مع كاسبر.
    J'apprécie que tu t'inquiète, Mais il n'y a rien à rapporter. Open Subtitles اسمع، أنا أقدر قلقك ولكن لا يوجد شيء لتبلغ عنه
    Selon Merriam-Webster Mais il n'y a rien de déraisonnable ou excessif à vouloir nous garder en dehors de prison. Open Subtitles وفقاً لميريام وبستر ولكن لا يوجد شيء غير معقول أو مفرط عن الرغبة في إبعادنا عن كل السجن
    Ce n'est pas les étoiles du désert, Mais il n'y a rien de tel que les toits de New York. Open Subtitles قد لا يكون نجوم الصحراء, ولكن لا يوجد شيء مثل أفق مدينة نيويورك.
    Elles viennent de plein d'endroits différents, Mais il n'y a rien dessus. Open Subtitles ـ أجل إنهم جميعًا من أماكن مختلفة ولكن لا يوجد شيء بهم
    Mais il n'y a rien pour un bébé dans ces offrandes aux morts Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء يناسب الطفل بين قرابين هؤلاء الموتى
    Mais il n'y a rien là-bas qui paraissent important. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء هناك، وفقاً لأحدث المعلومات التي وصلتنا
    Merci, petit, Mais il n'y a rien à craindre. Open Subtitles شكراً أيها الطفل ولكن لا يوجد شيء لتقلق حياله
    Mais il n'y a rien sur les cassettes. J'ai tout écouté. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء في هذه الأشرطة، لقد استمعتُ إليها كافةً
    Tu as raison. Mais il n'y a rien de tel pour jouer les playboys au Mexique. Open Subtitles مهلا، جيك أنت على حق ولكن لا يوجد شيء مثلهم لقد بقوا في المكسيك يلعبون لا يا رجل
    Mais il n'y a rien qu'on puisse faire pour elle. Bien ! Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء نفعله من أجلها
    Mais rien ne m'empêche de raconter à une amie une histoire autour d'un café. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء يمنعني من قولها لصديقة قول قصة أثناء تناول القهوة
    Mais rien ne contredit ce qu'elle a dit l'autre jour ? Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء يتعارض مع ماقالته بذلك اليوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more